"Zozobra" is een zelfstandig naamwoord (feminijn).
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /soˈθoβɾa/ (in het Spaans van Spanje) of /soˈsobra/ (in Latin American Spanish).
De meest voorkomende vertaling van "zozobra" naar het Nederlands is "ongemak," "onrust," of "benauwdheid."
"Zozobra" verwijst naar een gevoel van onrust, angst of ongemakkelijkheid. Het kan zowel fysiek als emotioneel ongemak beschrijven. Het woord wordt zowel in mondelinge als geschreven context gebruikt, maar het komt iets vaker voor in literatuur en poëzie, waarbij het vaak wordt gebruikt om emoties te beschrijven.
Siento una profunda zozobra antes de hablar en público.
(Ik voel een diepe onrust voordat ik in het openbaar spreek.)
La zozobra en su corazón era evidente durante la tormenta.
(De onrust in haar hart was duidelijk tijdens de storm.)
"Zozobra" komt niet vaak voor in specifieke idiomatische uitdrukkingen, maar wordt wel in verschillende contexten gebruikt om gevoelens van onzekerheid of angst uit te drukken.
La zozobra que sentía al enfrentar el examen era innegable.
(De angst die ze voelde bij het afleggen van het examen was ontegenzeggelijk.)
La zozobra que provoca la incertidumbre puede ser difícil de soportar.
(De onrust die de onzekerheid veroorzaakt, kan moeilijk te verdragen zijn.)
Ante la zozobra de no saber su futuro, decidió buscar ayuda.
(In de onrust van niet weten wat haar toekomst zou brengen, besloot ze hulp te zoeken.)
Het woord "zozobra" komt van het Spaans, dat etymologisch verwant is aan het werkwoord "zozobrar," wat letterlijk "zinken" of "verdrinken" betekent. Dit verwijst naar een gevoel van "verdrinking" in onrust of angst.