Het woord "arrancar" is een werkwoord in het Portugees.
Arrancar: /a.ʁɐˈkɑʁ/
"Arrancar" heeft verschillende betekenissen in het Portugees, zoals "trekken", "uitrukken", "starten", "plukken" of "losmaken". Het kan worden gebruikt in zowel geschreven als gesproken taal, maar wordt vaker aangetroffen in informele gesprekken dan in formele geschreven teksten.
"Arrancar" wordt veel gebruikt in Portugese idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden: 1. Arrancar suspiros: letterlijk vertaald als "zuchten losmaken", maar het betekent indruk maken of bewondering opwekken bij anderen. 2. Arrancar sorrisos: dit betekent "lachen trekken" en wordt gebruikt wanneer iets grappigs of aangenaams iemand doet glimlachen.
Voorbeeldzinnen met idiomatische uitdrukkingen: 1. Ela sempre arranca suspiros quando canta. (Ze maakt altijd indruk als ze zingt.) 2. Aquele filme consegue arrancar sorrisos de todos. (Die film weet bij iedereen een glimlach tevoorschijn te toveren.)
Het woord "arrancar" komt van het Vulgair Latijn "recanthare", wat "opnieuw zingen" betekent.