Deixei-o em paz, peguei na vela e fui para a cabana - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

Deixei-o em paz, peguei na vela e fui para a cabana - tradução para russo

FILME DE 1951 DIRIGIDO POR GORDON DOUGLAS
Fui Comunista para o F.B.I.; Fui Comunista para o FBI

paz mundial         
  • O símbolo do [[desarmamento nuclear]], comumente chamado de "[[símbolo da paz]]".
IDEAL DE LIBERDADE, PAZ E FELICIDADE ENTRE E DENTRO DE TODAS AS NAÇÕES E PESSOAS
Paz Mundial
мир на земле, мир во всем мире
Deixei-o em paz, peguei na vela e fui para a cabana.      
Я его оставил в покое, взял свечу и пошел в хату.
SEDES         
ORGANIZAÇÃO
SEDES; Associação para o Desenvolvimento Económico e Social
= Sociedade de Estudos para o Desenvolvimento Económico e Social

Definição

НАТРИЙ
химический элемент, мягкий серебристо-белый легкий металл.

Wikipédia

I Was a Communist for the FBI

I Was a Communist for the FBI (bra Fui Comunista para o F.B.I.) é um filme noir estadunidense de 1951, dirigido por Gordon Douglas, e estrelado por Frank Lovejoy, Dorothy Hart, Philip Carey e James Millican. O filme foi produzido por Bryan Foy, baseado em uma série de histórias escritas por Matt Cvetic no The Saturday Evening Post.