État client - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

État client - tradução para russo


État client         
государство-клиент, государство-покупатель
servir      
1. { непр. }; { vt }
1) служить кому-либо
servir la patrie — служить родине
servir l'Etat — служить государству; находиться на государственной или военной службе
2) оказывать услуги; обслуживать; прислуживать
servir un client — обслужить клиента
servir ses amis {уст.} — поддерживать друзей; помогать друзьям
pour vous servir — к вашим услугам
on n'est jamais si bien servi que par soi-même {погов.} — лучше всего обслуживает человека он сам
on n'arrive plus à se faire servir — трудно найти прислугу
en fait d'embêtement, nous avons été servis depuis quelque temps! {разг.} — неприятностей у нас хватало!
il est servi {разг.} {ирон.} — он получил, что хотел
3) служить, содействовать, способствовать; приносить пользу; благоприятствовать
servir la cause de la paix — служить делу мира
servir les intérêts de qn — служить чьим-либо интересам
servir les passions de qn — потворствовать чьим-либо страстям
que me sert d'y aller? — какая мне польза от того, что я туда пойду?; зачем мне туда ходить?
4) ( qn ) давать, подавать кому-либо еду
vous êtes servi(s) — обед подан; на стол подано; кушать подано
5) подавать, класть еду
servir le dîner — подавать обед
servir du poisson — подать рыбу, положить рыбы
servir à boire — подать напитки; дать пить
à table! c'est servi! — к столу!, обед подан
on a servi — на стол подано
servez chaud! — подавайте горячим!
6) снабжать, поставлять
7) высказывать; {перен.} преподносить; угощать
servir une histoire — преподнести рассказ
servir toujours les mêmes arguments — высказывать все время одни и те же аргументы
8) выплачивать ( в определенный срок )
servir une rente, un emprunt — выплачивать проценты держателям ренты, займа
9) раздавать ( карты )
être servi — иметь карты на руках
10) обслуживать ( какой-либо механизм ); прислуживать
servir une pièce d'artillerie — обслуживать орудие
servir une pompe — приводить в действие насос
servir la table — подавать на стол
11) {спорт.} подавать ( мяч )
12) {швейц.} пользоваться чем-либо
13) покрыть кобылу ( о жеребце )
14) {церк.} служить ( мессу и т. п. )
15) {охот.} добить, прирезать ( загнанное животное )
2. { непр. }; { vi }
1) служить, находиться на службе; служить в армии
2) ( также à ) служить, приносить пользу; способствовать; годиться
à quoi sert...? — зачем...?, к чему...?
à quoi sert ce que vous dites? — к чему вы это говорите?
cela ne sert à [de] rien — это никуда не годится; это ничего не даст, ни к чему не приведет
3) ( de ) служить, быть кем-либо, чем-либо
servir de père — заменять отца
servir de prétexte, d'exemple à qn — служить предлогом, примером кому-либо
servir de tampon — служить буфером
4) {спорт.} подавать
452. La Cour relève en outre que la signature accusant réception de la lettre de notification litigieuse est pratiquement illisible et qu'elle n'a été reconnue par aucun des trois avocats des requérants comme étant celle d'une personne de leur cabinet (paragraphe 213 ci-dessus). Ceux-ci ont unanimement réfuté la thèse du gouvernement et soutenu qu'ils n'avaient jamais été informés des décisions d'extradition concernant leurs clients (ibidem). Les circonstances dans lesquelles Me Gabaïdzé aurait appris l'imminence de cette mesure (paragraphe 214 ci-dessus) ainsi que ses vaines tentatives pour obtenir de plus amples informations auprès du parquet général sont confirmées par le journal télévisé de 23 heures, diffusé sur la chaîne Roustavi-2 (paragraphe 216 ci-dessus). Contrairement à ce que le gouvernement semble affirmer, l'enregistrement de cette émission atteste que l'avocat ne connaissait pas le nombre exact et le nom des requérants qui risquaient d'être extradés, qu'il ne savait pas quand la décision avait été prise et qu'il ignorait l'état d'avancement de la procédure d'exécution. Il ressort de son interview qu'en se rendant à la télévision il entendait dénoncer publiquement le caractère obscur et secret de cette procédure.      
452. Кроме того, Суд отмечает, что подпись, подтверждающая получение спорного извещения, практически неразборчива и не была признана тремя адвокатами заявителей как подпись служащего их офиса (параграф 213). Они единогласно опровергли версию правительства и подтвердили, что не были проинформированы о решениях об экстрадиции их клиентов (там же). Обстоятельства, при которых господин Габаидзе узнал о неизбежности этой меры (параграф 214), а также его неудавшиеся попытки получить более подробные сведения в Генеральной прокуратуре, подтверждены выпуском телевизионных новостей, которые транслировались в 23 часа на канале "Рустави-2" (параграф 216). Вопреки утверждениям Правительства, запись этой передачи доказывает, что адвокат не знал точного числа и имен заявителей, которые рисковали быть экстрадированными, не знал, когда было принято решение и на каком стадии находится процедура. Из его интервью следует, что, отправляясь на телевидение, он стремился публично приподнять завесу тайну, окружающую эту процедуру.

Wikipédia

État client
Un État client est un État autonome qui est le vassal économique, politique ou militaire d’un autre État plus puissant que lui dans les affaires internationales.