Какую музыку Вы любите? - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

Какую музыку Вы любите?? - tradução para francês

Любите ли вы Брамса? (фильм)

Какую музыку Вы любите?      
Quel genre de musique préférez-vous?
вы         
НЕЙТРАЛЬНО-ВЕЖЛИВОЕ ЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ СОБЕСЕДНИКА
( вас, вам, вами ) vous
это вы? - c'est vous?
вчера вас не было дома - hier vous n'etiez pas chez vous
я вам пишу - je vous écris
я это говорю вам, а не ему - c'est à vous que je le dis et non à lui
я вас вижу - je vous vois
благодарю вас! - je vous remercie
что с вами? - qu'avez-vous?
я вами недоволен - je suis mécontent de vous
о вас много говорят - vous faites beaucoup parler de vous
быть на "вы" с кем-либо, обращаться к кому-либо на "вы" - vouvoyer qn , vous(s)oer qn
être         
быть, существовать;
être ou ne pas être - быть или не быть;
je pense, donc je suis - я мыслю, следовательно, я существую;
cela n'est pas et ne sera pas - этого нет и не будет;
on ne peut pas être et avoir été - прежнего не воротишь;
je suis celui qui est - Я есмь Сущий;
que la lumière soit! - да будет свет!;
soit un triangle ABC - дан [возьмём] треугольник ABC;
il n'est plus - его больше нет, его не стало;
depuis qu'il n'est plus, je suis seul - с тех пор, как его не стало, я живу один;
le temps n'est plus où... - минули [прошли; ушли в прошлое] времена, когда...;
c'est là ma raison d'être - таков смысл моего существования; вот, ради чего я живу;
cela n'a pas de raison d'être - так не должно быть, это не обосновано [не разумно, бессмысленно];
быть; бывать; находиться; очутиться; оказываться/оказаться;
лежать, стоять, сидеть, висеть;
il est à Paris - он [находится] в Париже;
il est chez lui - он у себя дома;
il n'est pas chez lui - его нет дома;
je suis dans une position difficile - я [очутился [оказался]] в трудном положении;
le soir il est toujours à la maison - по вечерам он всегда [сидит [бывает]] дома;
les assiettes sont sur la table - тарелки [стоят] на столе;
les fourchettes sont sur la nappe - вилки [лежат] на скатерти;
les élèves étaient à leurs places - ученики сидели на [своих] местах;
il est à table - он сидит за столом;
il est à son travail - он сидит за работой;
les manteaux sont dans l'armoire - пальто [висят] в шкафу;
il est sur son lit de mort - он лежит на смертном одре [при смерти];
il est en prison - он сидит в тюрьме [в заключении];
il est de Moscou - он [родом] из Москвы;
nous sommes en mars - сейчас март [месяц];
nous sommes en hiver - стоит [сейчас; на дворе] зима;
cette église est du 16e siècle - эта церковь шестнадцатого века;
принадлежать;
à qui est ce livre? - чья это [кому принадлежит эта] книга?;
се livre est à moi - эта книга - моя;
ce livre est à elle - эта книга - её [принадлежит ей];
cette voiture est à mon voisin - это машина моего соседа, эта машина принадлежит моему соседу;
de qui est cette pièce? - чья это пьеса?;
cette comédie est de Molière - эта комедия Мольера [принадлежит Мольеру];
се tableau est de Répine - эта картина написана Репиным (Репина);
надо, нужно;
tout est à refaire - всё надо переделать [заново];
cette idée est à retenir - эту мысль надо принять во внимание;
il est à craindre que... - следует [надо] опасаться, что [как бы не]...;
c'est à prendre ou à laisser - хотите берите, хотите нет;
il est toujours à travailler - он всегда работает;
il est toujours à pleurer - он только и знает, что плачет; у него глаза на мокром месте;
быть из +; с + I;
je suis des vôtres - я с вами; я ваш друг; я свой;
il est de la police - он из полиции;
comme si de rien n'était - как ни в чём не бывало;
il est pour quelque chose dans le succès de l'entreprise - он тоже внёс свою долю в успех предприятия;
cela n'est pas pour durer - это продлится недолго;
il est difficile de travailler ici - трудно работать здесь;
быть, существовать; бывать;
il est des gens qui ne croient à rien - бывают [есть] люди, которые ни во что не верят;
il fut un temps où... - было время, когда...; во время оно...;
il n'est que de décider - остаётся лишь принять решение, надо лишь решить;
il n'est pas jusqu'à ses amis qui ne le condamnent - даже друзья [друзья и те] порицают его;
toujours est-il que... - как бы то ни было...; тем не менее...; всё же...; во всяком случае...; так или иначе, но...;
ainsi soit-il! - да будет так!;
c'est - это;
c'est mon livre - это моя книга;
c'est la vie - такова жизнь;
c'est impossible qu'il ne soit pas encore arrivé - не может быть, чтобы он до сих пор не приехал;
c'est ce que je vais faire - это то, что я сделаю;
c'est mon frère qui arrive - это брат идёт;
c'est lui que je veux voir - его-то я и хочу видеть;
c'est que... - дело в том, что...; значит...; ведь...;
vous viendrez? - Mais c'est que je ne suis pas libre - Вы придёте? - Дело в том, что я занят;
s'il le dit, c'est que c'est vrai - раз он так говорит, значит так оно и есть;
ce n'est pas qu'il soit paresseux, mais il est étourdi - не то чтобы он был ленив, но он легкомыслен;
ce que c'est que de nous - такова уж наша доля;
qu'est-ce que c'est que ça? - что это такое?; что всё это значит?;
quand est-ce que vous partirez? - когда вы уезжаете?;
est-ce que vous aimez la musique? - любите ли вы музыку?;
est-ce que vous ne le saviez pas? - разве [неужели] вы этого не знали?;
est-ce que vous ne me reconnaissez pas? - разве [неужели] вы меня не узнаёте?;
vous savez déjà, n'est-ce pas, que...? - вы ведь уже знаете, что...;
c'est curieux, n'est-ce pas? - верно ведь, любопытно?;
если;
n'étaient ses mains blanches, on l'eût pris pour un paysan - если бы не белизна рук, его приняли бы за крестьянина;
хотя бы, только;
il me ressemble, si ce n'est qu'il est plus petit - мы с ним похожи, только он меньше ростом;
donnez-m'en ne serait-ce que la moitié! - дайте мне хотя бы половину!;
en être:
où en sommes nous? - каковы наши дела [успехи, достижения]?; как [идут] дела?; как продвигается дело?;
où en êtes-vous de votre travail? - как подвигается [далеко ли подвинулась] ваша работа?; как обстоят дела с вашей работой?;
je ne sais plus où j'en suis - я [толком] не знаю, что случилось [что происходит];
je n'en suis plus à ça près - это для меня теперь пустяк;
nous n'en sommes pas à un franc près - мы не станем дрожать над каждым франком;
nous n'en sommes plus là - с этим мы уже покончили; теперь нас другое заботит;
il n'en est pas à son coup d'essai - он уже не новичок;
j'en suis à... - я невольно...; я вынужден + {inf}; я дошёл до того, что [я]...;
j'en suis à me demander s'il a reçu ma lettre - я уже теперь думаю, получил ли он моё письмо;
voilà ce qu'il en est - вот как обстоит дело; таково положение;
il n'en est rien - ничего подобного [похожего]; ничуть не бывало;
il n'en sera rien - этого не будет [не случится]; ничего подобного не произойдёт;
s'il en est ainsi - если это так;
il n'en sera pas toujours ainsi - это когда-нибудь да кончится;
quoi qu'il en soit - что [как] бы то ни было;
j'en suis pour mon argent - плакали мои денежки;
il en est pour sa peine - напрасно [зря] он трудился [старался];
un homme courageux s'il en est - смельчак, каких мало;
je réunis quelques camarades, vous en êtes? - у меня соберётся кое-кто из друзей. А вы придёте? (Вы тоже придёте?);
y être:
je n'y suis pour rien - я здесь ни при чём, я не имею к этому никакого [ни малейшего] отношения;
je n'y suis pour personne - я никого не могу принять; меня нет дома;
ça y est - готово; так и есть;
vous y êtes? - понятно?, вы готовы?;
vous n'y êtes pas du tout - ничего вы не поняли; ничего подобного;
бытие; жизнь;
la science de l'être - наука жизни;
l'être et le non-être - бытие и небытие;
сущность;
существо;
les êtres vivants - живые существа;
un être humain - человеческое существо, человек;
l'être éternel (suprême) - бессмертное (верховное, высшее) существо;
un être de raison - абстрактное [отвлечённое] понятие;
c'est un être faible - слабое существо, слабый человек;
c'est un être d'exception - исключительная [необыкновенная] личность;
l'être aimé - любимое существо;
les êtres chers - дорогие люди [существа];
quel être! - что за [несносный] человек!, он просто невозможен!;
душа;
être ému jusqu'au fond de l'être - быть взволнованным до глубины души;
désirer qch de tout son être - страстно желать чего-л., всем [своим] существом [всей душой] стремиться к чему-л.

Definição

вы
лич., мн., 2-е лицо . Употреб. и говоря с одним лицом, из вежливости, как бы относясь к человеку, который один стоит многих. Не то тыкать, не то выкать, говорить ты и вы.
II. ВЫ предл., употр. слитно и означающий, в прямом и переносном смысле, движение наружу, отделку, обработку чего, вообще окончательное действие, как видно из следующих за сим слов. предл. вы образует такое множество слов, что полноты их нельзя требовать ни от какого словаря; но слова эти большей частью понятны без толкования.

Wikipédia

Любите ли вы Брамса?

«Любите ли вы Брамса?» (фр. Aimez-vous Brahms?; англ. Goodbye Again) — французско-американская мелодрама режиссёра Анатоля Литвака. Фильм основан на романе Франсуазы Саган «Любите ли вы Брамса?» (1959). Помимо композиций Жоржа Орика, в фильме звучат фрагменты Первой и Третьей симфоний Иоганнеса Брамса. Фильм вышел в прокат 29 июня 1961 года.

Exemplos do corpo de texto para Какую музыку Вы любите?
1. - Если продолжать тему любви, то какую музыку вы любите?
2. - Кроме старых советских песен, какую музыку вы любите?
3. А.М.: Мне очень нравятся Анджелина Джолли и Дженнифер Лопез. глаМурка: Какую музыку вы любите слушать?