рука
КИСТЬ + ПРЕДПЛЕЧЬЕ + ПЛЕЧО
Руки; Верхняя конечность; Верхние конечности; ✋; 👐; Рученька; Шуйца
ж.
1) main (
кисть
); bras (
вся рука
); menotte (
ребенка
)
мозолистые руки - mains calleuses
размахивать руками - agiter les bras
играть в четыре руки
муз.
- jouer à quatre mains
держать на руках - tenir dans ses bras
держать за руку - tenir par la main
здороваться за руку - serrer la main
идти с кем-либо под руку - aller bras dessus bras dessous avec
qn
, donner le bras à
qn
взять кого-либо под руку - prendre le bras de
qn
вести кого-либо под руки - conduire
qn
en le soutenant des deux côtés
ломать (себе) руки - se tordre les mains
по правую, левую руку - à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta,
etc.
) main droite, gauche
из рук в руки - de main en main
с книгой в руке - un livre à la main
руками (
вручную
) - à la main
руки вверх! - haut (
придых.
) les mains!
руки по швам!
воен.
- les mains sur la couture!
2) (
почерк
) écriture
это не моя рука - ce n'est pas mon écriture
подделать чью-либо руку - imiter la signature de
qn
руку приложить (
подписать
) - signer
qch
3) (
протекция
)
разг.
piston
m
быть без кого-либо, без чего-либо как без рук
разг.
-
прибл.
ne pouvoir se passer de
qn
, de
qch
быть в хороших, плохих руках - être en bonnes, en mauvaises mains
быть в чьих-либо руках - être entre les mains de
qn
быть на все руки мастером - savoir tout faire, suffire à tout
быть по руке - être bien à la main; ganter (
о перчатке
)
быть связанным по рукам и ногам - avoir pieds et poings liés
взять себя в руки - se maîtriser, ne pas se laisser aller
выдать на руки - délivrer en propres mains
давать волю рукам
разг.
- avoir la main leste
дать кому-либо по рукам
разг.
- rembarrer
qn
; remettre
qn
à sa place
держать кого-либо в руках - serrer la vis à
qn
, tenir la bride (
или
la main) haute (
придых.
) à
qn
держать чью-либо руку
уст.
и
разг.
- être du parti de
qn
ему это сошло с рук
разг.
-
прибл.
il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte
из первых рук - de première main
из рук вон (плохо)
разг.
- très mal
иметь кого-либо на руках (
на попечении
) - avoir
qn
sur les bras, avoir
qn
sur le dos, avoir
qn
à sa charge
иметь, быть под рукой (
или
под руками) - avoir, être sous la main, à la portée de la main
марать руки
разг.
- se salir; se compromettre
махнуть рукой на что-либо
разг.
- faire son deuil de
qch
, renoncer à
qch
на скорую руку
разг.
- à la va-vite; à la hâte (
придых.
)
набить руку на чем-либо
разг.
- avoir la main rompue à
qch
, se faire la main à
qch
нагреть себе руки на чем-либо
разг.
- bien profiter de
qch
; mettre du foin dans ses bottes (
fam
)
наложить на себя руки - se suicider
не покладая рук - sans relâche
носить кого-либо на руках
разг.
- choer
qn
; faire fête à
qn
(
чествовать
)
он его правая рука - il est son bras droit
он не чист на руку
разг.
-
прибл.
c'est un homme sans probité; il a les mains crochues
отбиться от рук
разг.
- n'en faire qu'à sa tête
переписывать от руки - copier à la main
переходить из рук в руки - passer de main en main, changer de main
по рукам!
разг.
- tope (là)!, topons (là)!
под пьяную руку
разг.
- en état d'ivresse
подать (
или
протянуть) руку (помощи) - tendre une main secourable
поднять руку на кого-либо - lever (
или
porter) la main sur
qn
попасть кому-либо под руку
разг.
- tomber sous la main de
qn
прибрать что-либо к рукам - empaumer
qch
приложить руку
разг.
- prendre part à
qch
развязать руки кому-либо - laisser les coudées franches à
qn
, laisser les mains libres à
qn
руки коротки!
разг.
- vous n'avez pas le bras assez long!
руки прочь от...! - bas les mains devant...!
руки чешутся
разг.
- les mains me démangent
рука не дрогнет - la main ne tremblera pas
рука не поднимается - je n'ai pas le courage de (
+
infin
)
рука об руку - la main dans la main
рука руку моет
погов.
-
прибл.
s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre
рукой подать откуда-либо, куда-либо
разг.
- être à deux pas de...
с оружием в руках - les armes à la main
сбыть что-либо с рук
разг.
- se défaire (
или
se débarrasser) de
qch
своя рука владыка
погов.
-
прибл.
quand on est le maître on fait ce qu'on veut
связать по рукам кого-либо - lier les mains à
qn
сидеть сложа руки
разг.
- se croiser les bras
средней руки
разг.
- moen, médiocre; de qualité moenne (
среднего качества
)
у меня все из рук валится
разг.
- tout me tombe des mains
у меня руки опускаются
разг.
- les bras me tombent
ударить по рукам (
согласиться
)
разг.
- toper
умереть на чьих-либо руках - expirer entre les bras de
qn
умывать руки - s'en laver les mains
ухватиться обеими руками за кого-либо, за что-либо
разг.
- saisir
qn
,
qch
à deux mains
ходить по рукам (
о книге
и т. п.
) - passer de main en main
это дело его рук - c'est son fait, c'est le fait de...
это мне на руку, это мне с руки
разг.
-
прибл.
cela m'arrange, cela fait mon jeu (
или
mon affaire), cela me botte
это мне не с руки
разг.
- cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode