лететь прямым рейсом - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

лететь прямым рейсом - tradução para francês

Инцидент с американским рейсом 253А (1968)

лететь прямым рейсом      
voyager sans escale
aller         
I
{непр.} {vi} ({ ê })
1) ходить, передвигаться ( тем или иным способом )
aller à pied et en voiture — ходить и ездить
aller à bicyclette — ехать на велосипеде
il est allé jusqu'à lui dire... — он дошел до того, что сказал ему...
où tu vas, toi? {разг.} — ты же ошибаешься!
2) идти, ехать, лететь, отправляться куда-либо
aller au bureau — идти на службу
aller chez le médecin — пойти к врачу
3) вести, идти куда-либо ( о дороге )
ce chemin va au village — эта дорога ведет в деревню
4) прохаживаться, расхаживать, разъезжать
il allait dans la chambre — он прохаживался по комнате
aller et venir — ходить взад и вперед; быть постоянно в движении; суетиться
5) шествовать, выступать
aller gravement — важно выступать
6) курсировать, совершать рейс, пробег
aller du Havre à Marseille — курсировать между Гавром и Марселем
7) переходить из... в..., от... к...; поступать из... в...
aller de l'un à l'autre — переходить от одного к другому
8) идти, протекать, развиваться, быть в процессе
le travail va — работа идет
le pouls va — пульс бьется
à force de mal aller tout ira bien {посл.} — перемелется - мука будет
9) поступать; действовать, работать ( о человеке )
aller vite dans son travail — быстро продвигаться в своей работе
allez vite — действуйте быстро
10) функционировать; работать
cette montre va bien — эти часы идут точно, правильно
faire aller — приводить в действие
on fait aller {разг.} — помаленьку
11) ( à ) подходить, соответствовать
cela me va — это мне подходит, это меня устраивает, это мне с руки
est-ce que ça va? — так будет хорошо?, так подойдет?
12) ( à ) быть к лицу, идти
ce chapeau lui va — эта шляпа ей к лицу, ей идет
13) ( à ) доставаться кому-либо, попадать к...
cet argent alla aux enfants — деньги достались детям
14) ( à ) отправляться за чем-либо
aller aux opinions — собирать голоса
aller aux voix — переходить к голосованию
15) ( à, jusqu'à ) простираться до...; достигать, доходить до...
aller à la cheville — доходить до щиколотки
l'eau lui va jusqu'aux épaules — вода доходит ему до плеч
16) жить, поживать; чувствовать себя
comment allez-vous?, comment cela va-t-il?, comment ça va? — как поживаете?
ça va comme tu veux? {разг.} — у тебя все хорошо?
aller bien [mal] — хорошо [плохо] себя чувствовать
le malade va mal — больной плох
ça va clopin-clopant {разг.} — ни шатко ни валко
ça va comme un lundi, ça va comme ça peut — (дела идут) так себе
17) ( sur) {разг.} иметь примерно ... лет
elle allait sur ses soixante-dix ans — ей шел седьмой десяток
18) ( avec qn) {разг.} водиться; дружить; спать с кем-либо
19) {разг.} испражняться, ходить
20) ( с местоименным наречием y )
y aller de ce pas — пойти сейчас же, без промедления
on y va! {разг.} — 1) пошли! 2) сию минуту ( ответ на зов )
y aller rondement, y aller de bon cœur, y aller de franc jeu — действовать прямо, открыто
y aller de l'épaule — толкнуть плечом
(y) aller fort — заходить слишком далеко, преувеличивать
y aller mollement — действовать осторожно, тихо
y aller mal — загибать, преувеличивать
comme tu y vas? — как это ты так действуешь?, это уж слишком!
tu peux toujours y aller! — как бы не так!
tu peux y aller {разг.} — можешь мне поверить
y aller de... — 1) делать ставку ( в игре ) 2) тратиться; вносить свою долю; участвовать ( в чем-либо )
y aller de cent francs — ставить сто франков
j'ai dû y aller de toutes mes économies — мне пришлось потратить (на это) все свои сбережения
y aller de son denier — раскошеливаться
21) в безличных оборотах и оборотах с указательными местоимениями cela, ça
il y va de... — речь идет о...; это касается...
il y va de mon honneur — дело идет о моей чести, тут затронута моя честь
il y va de la vie — речь идет о жизни
il n'en va pas de même — это другое дело, это другой случай
il en va tout autrement de... — совсем иначе обстоит дело с...
il va de soi, cela va de soi, cela va sans dire — само собой разумеется
ça va — идет; хорошо, ладно, понятно; дела идут хорошо
cela ne va pas — дело плохо
ça ne vas pas fort entre eux — между ними что-то не ладится
ça va pas (la tête)? {разг.} — вы что с ума сошли?
pour un jour, ça va bien — на один день, куда ни шло
22) laisser aller — предоставить идти своим ходом, пустить на самотек; забросить ( дело )
se laisser aller — 1) идти куда глаза глядят 2) сесть, опуститься ( в кресло ); сползти 3) поддаться, уступить; не сдержаться 4) не следить за собой, опуститься
23) ( в значении междометия )
va! — да, же; ну и, вот так! ( подчеркивание ); пускай, так и быть, куда ни шло! ( допущение ); полно!, ну, ну! ( утешение, успокоение ); смотри у меня ( угроза )
il n'en saura rien, va! — он же ничего не узнает
chichiteuse, va! — ну и кривляка!
ne t'inquiète, va, tout s'arrangera — ну, ну, не волнуйся, все устроится, образуется
oh va! si j'attrape! — смотри, попадешься ты у меня
va pour... — идет!; согласен на...; пусть
vas-y — начинай; давай, нажимай, вали, сыпь
vas-y toujours — 1) продолжай 2) как бы не так!
allez! — начинайте!, вперед!; {спорт.} время!; {разг.} послушайте!; смотрите! ( угроза )
allez-y! — начинайте, нажимайте!
(et) allez donc — попробуйте...; ну и ну!
allez toujours! — продолжайте!
allons! — ну!, ну-ка, ну-же!; перестань!, довольно!, полно!, чего уж!, хорошо!, вот так так!; ну-ну!
allons donc! — полноте!; помилуйте!, нет уж!
aller bon! — вот еще!
allons-y! — начнем!, поехали!, за дело!
24) aller в конструкциях с инфинитивом выражает
а) целевое устремление идти, отправляться за...
aller occuper sa place — пойти занять свое место
aller demander des renseignements — пойти за справками, пойти разузнать
aller voir qn — сходить к кому-либо, побывать у кого-либо, навестить кого-либо
aller chercher, aller prendre, aller trouver, aller quérir — пойти за...; заехать, зайти за...
aller rejoindre qn — догнать кого-либо, встретиться с кем-либо
aller chercher dans... {разг.} — стоить примерно
ça va chercher dans mille francs — это обойдется примерно в тысячу франков
б) результативный оттенок
aller taper contre qch — стукнуться обо что-либо
в) конструкция présent глагола aller + инфинитив другого глагола выражает в прямой речи будущее время
nous allons rester ici — мы останемся здесь
il va arriver d'un moment à l'autre — он вот-вот придет
il va mourir — он умрет
il va partir dans un instant — он сейчас уйдет, уедет
25) конструкция imparfait глагола aller + инфинитив другого глагола выражает
а) в косвенной речи - будущее время
je crus qu'il allait me battre — я думал, он побьет меня
on m'a dit qu'il allait partir — мне сказали, что он уедет
б) в других случаях - возможность наступления того, что выражено инфинитивом
j'allais remplir mon verre — я собирался наполнить свой стакан
qu'allait-il faire? — что он собирался делать?
il allait se lever — он готовился встать
j'allais oublier — я едва не забыл
26) конструкция impératif глагола aller + инфинитив другого глагола имеет усилительное значение
allez donc demander — извольте-ка попросить
allez donc leur dire — пойдите скажите им
n'allez pas... — не вздумайте
n'allez pas croire — не подумайте
27) конструкция aller + герундий выражает становление, процесс
aller en augmentant — увеличиваться
aller (en) croissant — возрастать; расти, увеличиваться; прибывать
aller en périclitant — идти к упадку
le mal allait en empirant — болезнь обострилась
- s'en aller
II
{m}
1) ходьба, езда ( в определенном направлении )
j'ai pris à l'aller le train du matin — туда я поехал утренним поездом
l'aller et le retour — поездка, рейс туда и обратно
2) aller (simple) — билет в одном направлении; билет только "туда"
aller (et) retour — 1) билет туда и обратно 2) {разг.} {перен.} пара пощечин
3) {спорт.} первый круг соревнований ( на первенство )
4) {тех.} ход вперед
vol         
{m} полёт; лёт;
le vol du bourdon - полёт шмеля;
prendre son vol - взлетать/взлететь;
rattraper au vol - ловить/поймать на лету;
franchir d'un seul vol - перелетать/перелететь одним махом [без посадки];
tirer un oiseau en vol - стрелять [в] птицу на лету [в лёт];
prendre l'autobus au vol - садиться/сесть в автобус на ходу;
saisir l'occasion au vol - ловить случай, пользоваться случаем;
à vol d'oiseau - по прямой ; с птичьего полёта ;
un escroc de haut vol - крупный мошенник;
стая (стайка);
un vol de canards (de sauterelles) - стая /ток (саранчи);
полёт, перелёт;
un vol de reconnaissance - разведывательный полёт;
un vol sans visibilité - слепой полёт, полёт по приборам;
vol sans escale - беспосадочный полёт;
vol de nuit - ночной полёт;
vol cosmique (orbital) - космический (орбитальный) полёт;
vol plané - планирующий полёт;
faire un vol plané - 1) совершать/совершить планирующий полёт; планирование; 2) растянуться, грохнуться ;
ravitaillement en vol - дозаправка в воздухе;
les heures de vol - лётные часы;
le vol à voile - 1) парящий полёт; 2) {спорт.} планеризм;
faire du vol à voile - заниматься планеризмом;
elle a quelques heures de vol - она уже не первой молодости;
рейс;
le vol Air France Paris-Moscou - рейс компании Эр-Франс Париж-Москва;
кража, воровство; похищение ;
un vol qualifié {юр.} - квалифицированная кража;
vol à la tire - карманная кража;
vol avec effraction - кража со взломом;
vol à main armée - вооружённый грабёж;
commettre un vol - совершать/совершить кражу;
l'assurance contre le vol - страхование от кражи;
грабёж ;
à ce prix, c'est du vol ! - за такую цену, да это грабёж!;
краденое ;
cacher ses vols - прятать краденое [краденые вещи]

Wikipédia

Инцидент с американским DC-8 (1968)

Инцидент с американским рейсом 253А произошёл 1 июля 1968 года в воздушном пространстве СССР над Курильскими островами (Сахалинская область). В ходе него самолёт Douglas DC-8 Super 63CF авиакомпании Seaboard World Airlines, США, нарушил воздушную границу СССР. Самолёт вылетел с военной базы Маккорд близ г. Сиэтл в США. Его конечным пунктом была военная база Йокота, Япония. На борту самолёта находились 214 военных, направлявшихся на войну в Южный Вьетнам, и 24 члена экипажа. Самолёт был перехвачен советскими лётчиками в 8:20 утра и принуждён к посадке на 2,5-километровой бетонной полосе аэропорта Буревестник на о. Итуруп в 8:39 утра. Самолёт и члены экипажа находились на территории СССР двое суток, после чего были отпущены. Инцидент получил широкую мировую огласку в СССР, США, КНР и Вьетнаме. Находясь на территории СССР, капитан самолёта Джозеф Тосолини принёс извинения за нарушение воздушной границы СССР, но на территории Японии взял свои слова обратно.

Exemplos do corpo de texto para лететь прямым рейсом
1. Те, кто побогаче, предпочли лететь прямым рейсом, любители экзотики выбрали поезд или маршрутки из соседнего Ставропольского края, остальные загрузились в автобусы.