межрайонный суд - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

межрайонный суд - tradução para francês

Суд Либуши; Суд Любуши; Любушин суд

межрайонный суд      
tribunal interrégional
Верховный Суд Российской Федерации         
  • Верховный суд в судебной системе Российской Федерации - суд высшей инстанции, осуществляющий надзор.
ВЫСШИЙ СУДЕБНЫЙ ОРГАН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Верховный Суд РФ; Верховный суд РФ; Верховный Суд России; Верховный суд России; Верховный Суд РСФСР; Председатель Верховного Суда Российской Федерации; Апелляционная коллегия Верховного Суда Российской Федерации; Верховный Суд Российской Федерации; Президиум Верховного Суда Российской Федерации; Президиум Верховного суда Российской Федерации; Верховный суд РСФСР
Cour suprême de la Fédération de Russie
линчевание         
  • Эмметта Тилла]]
  • афроамериканцев]] в [[Дулут]]е, [[Миннесота]], в 1920 году. Открытка
  • Лео Франка]] в 1915 году
  • Демократической партии]], несёт на себе аббревиатуру [[Ку-Клукс-Клан]]а
  • Иллюстрация из журнала [[Le Petit Journal]]
УБИЙСТВО ЧЕЛОВЕКА, ПОДОЗРЕВАЕМОГО В ПРЕСТУПЛЕНИИ ИЛИ НАРУШЕНИИ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОБЫЧАЕВ, БЕЗ СУДА И СЛЕДСТВИЯ
Линчевание; Линча суд; Линчевание в США
с.
lynchage m

Definição

Страшный суд
("Стра́шный суд",)

в некоторых религиях (в иудаизме, в христианстве, в исламе) "последнее" судилище, которое должно окончательно определить судьбы "грешников" и "праведников". Элементы представлений о "посмертном суде" за поступки в земной жизни существовали в разных древних религиях (например, в древнеегипетской - верование в суд Осириса). Сохранив эти верования, христианство выдвинуло (в Апокалипсисе, 1 в. н. э.) идею о "втором пришествии" Христа, который будет творить "С. с." над живыми и воскресшими "во плоти" только по завершении земного существования человечества, в "конце века". Идея "С. с." породила эсхатологические учения, связанные с надеждой на грядущее восстановление попранной справедливости. Церковь использовала представления о "С. с." в качестве средства воздействия на верующих, внушала, что "еретиков", "непокорных" (воле бога) ждет на "С. с." суровая кара, а терпеливых, покорных "страдальцев" - "райское блаженство". Ислам, в отличие от христианства и иудаизма, утверждает, что для его приверженцев адские муки не вечны.

Wikipédia

Зеленогорская рукопись

Зеленого́рская ру́копись (чеш. Rukopis zelenohorský, RZ, нем. Grünberger Handschrift) — вторая (после более известной Краледворской; вместе они часто называются просто «рукописи» или по аббревиатуре RKZ) фальсификация славянского народного эпоса, выполненная Вацлавом Ганкой (возможно, при участии Йозефа Линды).

Прислана анонимно в 1818 году высочайшему бургграфу Франтишеку Коловрату, занимавшемуся сбором чешских древностей для основанного в этом году Национального музея в Праге (библиотекарем которого был Ганка). Лишь в 1859 году была обнародована версия, согласно которой рукопись была найдена в графском замке Зелена-Гора в Западной Чехии казначеем Йозефом Коваржем. После этого появилось название «Зеленогорская рукопись». Часто её называют «Суд Либуше» или «Любушин суд» (чеш. Libušin soud) по основному содержащемуся в ней тексту. По заявлению Ганки, рукопись представляет собой древнейший известный славянский эпос, относящийся к рубежу VIII и IX столетий.

Зеленогорская рукопись целиком написана зелёными чернилами (что для средневековья абсолютно нехарактерно) и содержит четыре пергаментных листа, основную часть которых занимает неоконченная поэма «Суд Либуши» (120 стихов) — о том, как княжна Либуше созвала суд, чтобы рассудить спор двух братьев, Хрудоша и Стяглава, по поводу наследства. В этом суде участвуют представители всех земель Чехии, которые устраивают даже тайное голосование, а кроме того, у древних чехов имеются письменные законы («доски»). Всё это отражало политические идеалы чешских просветителей. Один из присутствующих на суде — Ратибор из Крконоше — говорит следующие знаменитые слова, ставшие лозунгом чешского патриотического движения: "Негоже нам искать у немцев правду" (Nechvalno nám v Němciech iskati pravdu; а именно, следовать немецкому обычаю отдавать наследство старшему сыну) — ведь предки чехов сами принесли закон в свою землю из-за «трёх рек». Этими словами заканчивается рукопись. Перед собственно «Судом Либуши» идёт ещё короткий отрывок из 10 строк под условным названием «Сеймы» (Sněmy), где сообщаются общие сведения о законах древних чехов.

Зеленогорская рукопись оказала большое влияние на чешскую культуру, на её мотив написана опера Бедржиха Сметаны «Либуше».

В отличие от Краледворской рукописи, подлинность которой долго никем не оспаривалась, Зеленогорская рукопись была сразу разоблачена учителем Ганки — основателем славистики Йозефом Добровским. Именно поэтому она была опубликована сначала не в Чехии, а в принадлежавшем Российской империи Царстве Польском (1820), хотя затем всё же вышла в Чехии (в журнале «Крок»). Добровский ответил на эту публикацию уже печатно, выступив с рядом статей в чешской прессе. Однако его голос потонул в хоре чешских патриотов, обвинивших филолога, имевшего первостепенные заслуги перед чешским возрождением, в том, что он «славянствующий немец». Большинство русских учёных XIX века (в том числе И. И. Срезневский, А. А. Куник, А. С. Петрушевич и др.) также считали «Суд Либуши» подлинным. Однако с конца XIX века возобладал скептический взгляд на обе рукописи. В частности, знаменитые слова о губительном немецком обычае единонаследия оказались явным анахронизмом; этот обычай появился у немцев только в XIV в., то есть значительно позже и легендарных «времён Либуше» (VIII—IX вв.), и заявленного Ганкой времени создания конкретной рукописи (X в.); ряд саркастических замечаний по поводу этого пассажа высказал уже Добровский. Палеографическая, историческая и лингвистическая несообразность Зеленогорской рукописи была доказана на рубеже XIX и XX веков, и научная дискуссия по этому вопросу в основном завершилась незадолго до обретения Чехословакией независимости. В наше время небольшая группа чешских националистов по-прежнему защищает историчность рукописи.

Exemplos do corpo de texto para межрайонный суд
1. Окончательную сумму определит Мещанский межрайонный суд.
2. Дело направлено в Головинский межрайонный суд Москвы.
3. Недавно Чертановский межрайонный суд вынес мужчине приговор.
4. Кузьминский межрайонный суд Москвы санкционировал арест всех восьмерых обвиняемых.
5. Меру наказания будет выносить Тверской межрайонный суд Москвы.