Franchouillarde - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

Franchouillarde - tradução para russo


Franchouillarde      
{f} ( {m} - Franchouillard)
franchouillarde      
{ adj } ({ fém } от franchouillard)
franchouillard      
{adj} {прост.} , { пренебр. } ({ fém } - franchouillarde)
французский ( шовинистический и т. п. )
Exemplos do corpo de texto para Franchouillarde
1. Mais c‘est oublier que cette bonhomie, ŕ qui męme Jésus aurait confié le bon Dieu sans confession, aimait laisser surgir sa face sombre, retorse, pointilleuse, franchouillarde.
2. Depuis le 11 septembre, certains médias internationaux sont devenus un peu... monomaniaques.» Cela dit, la chaîne sera loin d‘ętre franchouillarde: les présentateurs n‘arboreront ni béret, ni baguette, et ils n‘auront męme pas d‘accent puisque leur langue maternelle sera majoritairement l‘anglais.
3. Certes, la famille franchouillarde qui, en Gr';ce, par une étouffante journée d‘été, crache son venin au resto a tout de la caricature aux relents fachos; mais qui, en vacances, ne s‘est jamais disputé autour du programme ŕ suivre, du choix d‘un mets ou simplement de la vacuité des relations subitement dévoilée?
4. Lui, que l‘on a présenté, sans économie de mépris, comme «riche publicitaire, juif marocain». Celui que la franchouillarde masculinité catalogue ŕ huis clos «Don Juan au palpitant vingt–quatre carats». Richard Attias, ledit «monsieur Cécilia». «Je regrette d‘ętre sorti de l‘anonymat avec ce statut, mais pour autant, j‘en suis fier.
5. Pourquoi pas Les Petites Culottes se ramassent ŕ la pelle ou Le Troisi';me Age ŕ soutien–gorge déployé? D‘autant que, derri';re cet épouvantable titre français, la comédie (on l‘aura compris) Die Herbstzeitlosen n‘a rien d‘une gaudriole franchouillarde tels ces merveilleux titres des années 70 qu‘étaient Arręte de ramer, t‘es sur le sable ou Debout les crabes, la mer monte.