Il lâcha un rire bon enfant - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

Il lâcha un rire bon enfant - tradução para russo

Bon; Марсель Бон; M.Bon; M. Bon; Marcel Bon

Il lâcha un rire bon enfant.      
Он добродушно рассмеялся.
mot         
{m} слово;
épeler un mot - читать слово по буквам;
un mot de huit lettres - слово из восьми букв;
j'ai sauté un mot en recopiant - при переписке я пропустил слово;
ce ne sont que des mots - это всё слова;
qui ne dit mot consent - молчание - знак согласия;
высказывание, изречение;
un mot de Napoléon - изречение [слова] Наполеона;
on prête à Napoléon le mot suivant... - Наполеону приписывают следующие слова;
un mot d'enfant - детское словечко;
записка (записочка);
je lui ai écrit un mot - я ему написал записку;
un petit mot - записочка;
un bon mot - острота;
faire un bon mot - острить;
un diseur de bons mots - остроумный человек, остряк;
un mot composé - сложное слово;
parler à mots couverts de... - намекать/намекнуть (на + A);
des mots croisés - кроссворд;
faire des mots croisés - решать/решить [разгадывать/разгадать] кроссворд;
c'est mon dernier mot - это моё последнее слово;
nous aurons le dernier mot - последнее слово будет [останется] за нами;
ce furent ses derniers mots - это были его последние слова;
c'est le dernier mot de la technique - это последнее слово техники;
je vais vous dire la fin mot de l'affaire - я вам расскажу, в чём суть дела;
le grand mot est lâché - 1) наконец-то высказался; 2) этим всё сказано;
il adore les grands mots - он обожает громкие слова;
c'est un bien grand mot - это громко сказано;
un (des) gros mot(s) - ругательство (брань);
un mot historique - исторические слова;
je n'en connais pas le premier mot - я ровным счётом ничего об этом не знаю;
chercher le mot propre - искать подходящее слово;
il ne sait pas un traître mot de la leçon - он совершенно не знает урока;
la gloire n'est qu'un vain mot - слава - это пустой звук;
des mots vides de sens - ничего не значащие слова;
de vilains mots - брань;
le mot de Cambronne - словцо Камбронна;
le mot de l'énigme - разгадка;
un mot d'emprunt - заимствование;
un mot d'esprit - острота;
un mot d'excuse - извинительное письмо;
une famille de mots - гнездо слов;
c'est le mot de la fin - это удачное заключение;
la formation des mots - словообразование;
un jeu de mots - игра слов;
faire des jeux de mots - играть словами;
le maître mot - ключевое [важнейшее] понятие;
le mot d'ordre - лозунг;
le mot de passe - пароль;
une querelle de mots - перебранка;
le mot de ralliement {воен.} - отзыв;
les sens d'un mot - смысл [значение] слова;
un mot à double sens - двусмысленное слово;
le mot de la situation - удачное выражение;
j'ai le mot sur le bout de la langue - это слово вертится у меня на языке;
j'ai eu des mots avec lui - я с ним поцапался;
il a toujours le mot pour rire - у него всегда в запасе [есть] что-нибудь смешное;
il n'y a pas un mot de vrai dans ce qu'il raconte - в том, что он говорит, нет ни слова правды;
il faut lui arracher les mots - из него надо вытягивать слова;
il avale (il mange) la moitié des mots - он глотает [проглатывает] половину слов;
il cherche ses mots - он затрудняется в выборе слов;
chacun dit son mot - каждый высказывает своё мнение;
il a son mot à dire - у него есть, что сказать;
je n'ai qu'un mot à dire et vous l'obtiendrez - одно моё слово и вы это получите;
j'ai deux mots (un mot) à vous dire - мне надо сказать вам два слова;
je lui dirai deux mots (un mot) de votre affaire - я ему скажу пару слов [замолвлю словечко] о вашем деле ;
je vais lui dire deux mots - я ему скажу пару тёплых слов;
goûtez-moi ça, vous m'en direz deux mots - попробуйте вот это, а потом скажите мне своё мнение;
ils se sont donné le mot - они сговорились;
le mot m'échappe - я не могу вспомнить это слово;
le mot m'aéchappé - я проговорился;
faire des mots - острить ;
glisser un motà l'oreille de qn - 1) шепнуть на ухо [по секрету] кому-л.; 2) замолвить словечко кому-л. (о + P) ;
il ne faut pas jouer sur les mots - 1) не надо говорить обиняками; 2) не надо придираться к словам ;
il ne mâche pas ses mots - он всё говорит, как есть;
passez-moi le mot - извините за выражение;
c'est un homme qui ne se paye pas de mot - это человек, который не удовлетворяется обещаниями [обольщается словами];
je n'ai pas perdu un mot de ses paroles - я не пропустил ни слова из того, что он сказал;
je pèse mes mots - я взвешиваю свои слова;
il n'a pas pipé mot - он не проронил ни слова;
je n'ai pas pu placer un mot - мне не удалось вставить ни слова;
il m'a pris au mot - он поймал меня на слове;
tu vas retirer се mot - ты возьмёшь всё сказанное! [свои слова] обратно;
il n'en a pas soufflé mot - он ни словом об этом не обмолвился;
il ne trouve pas ses mots - ему [у него] не хватает слов; он не находит слов;
à ces mots... - 1) при этих словах...; услышав это...; 2) сказав это...;
d'un mot, en un mot - одним словом; односложно;
en un mot comme en cent (mille) - 1) одним словом; короче говоря;
2) говорю вам раз и навсегда ;
en quelques mots - в нескольких словах;
mot à mot - слово в слово;
une traduction mot à mot - дословный перевод;
traduire mot à mot - делать дословный перевод;
au bas mot - по крайней мере, самое меньшее [малое], худо-бедно ;
à mots couverts - иносказательно;
à (de) mi-mot - с полуслова;
sans mot dire - не говори ни слова

Definição

Илиада
("Илиа́да" )

древнегреческая эпическая поэма об Илионе (Трое), приписываемая Гомеру (см. Гомеровский вопрос). В современном антиковедении принято считать, что "И." возникла в 9-8 вв. до н. э. в греческих ионийских городах Малой Азии на основе преданий крито-микенской эпохи. Поэма написана гекзаметром (около 15 700 стихов), в 4-3 вв. разделена античным филологом Зенодотом Эфесским на 24 песни. "И." рассказывает о героической осаде Трои многоплеменным ахейским ополчением во главе с микенским вождём Агамемноном. Основные герои эпоса - Ахилл, Менелай, Гектор и другие вожди. В силу синкретизма эпического сознания "И." представляет мир целостным, всесоизмеримым, качественно единообразным. На этом же основании "И." почиталась в древности сводом знаний, источником философии и поэзии, сохранив непреходящую художественную и историческую ценность. Реальность значительного числа исторических и географических фактов эпической основы засвидетельствована археологическими раскопками, начатыми Г. Шлиманом. С конца 18 в. "И." неоднократно переводилась на русский язык; размером подлинника - впервые Н. И. Гнедичем (1829).

Изд.: Homeri carmina, rec. A. Ludwich, t. 1 - Homeri Ilias, Lipsiae, 1902-07; The Iliad, ed. W. Leaf, 2 ed., L., 1900-02; Homeri opera, rec. D. B. Monro and T. W. Allen, 2 ed., v. 1-2, Oxf.. 1908; Homerus Iliade, ed. P. Mazon, t. 1-4, P., 1937-38; в рус. пер. - Илиада. Пер. Н. И. Гнедича, М., 1960.

Лит.: Маркс К. и Энгельс Ф., Об искусстве, т. 1, М., 1967; Тройский И. М., Проблемы гомеровского эпоса, в кн.: Гомер. Илиада, пер. Н. И. Гнедича, М. - Л., 1935; Сахарный Н. Л., Илиада..., Архангельск, 1957; Лосев А. Ф., Гомер, М., 1960; Маркиш С., Гомер и его поэмы, М., 1962; Wilamowitz-Möllendorff U., Die Ilias und Homer, 2 Aufl., B., 1920; Schadewaldt W., Von Homers Welt und Werk, 2 Aufl., Stuttg., 1951; Bowra C. M., Heroic poetry, L., 1952.

И. В. Шталь.

"Илиада" (Москва, 1949). Илл. М. И. Пикова.

Wikipédia

Бон, Марсель

Марсель Бон (фр. Marcel Bon, 1925 — 2014) — французский ботаник и миколог.