Il reprit plus haut encore: - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

Il reprit plus haut encore: - tradução para russo

Encore: Live & Direct; Encore - Live & Direct; Encore (The Whole Story); Encore — Live & Direct; Encore (Live & Direct - The Whole Story); Encore (Live & Direct); Encore (Live & Direct — The Whole Story)
  • Золотая запись
  • Золотая запись
  • Золотая запись
  • Золотая запись
  • 150px

Il reprit plus haut encore:      
Он повторил громче:
плюс         
СИМВОЛ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ В МАТЕМАТИКЕ
Plus; +; Знак плюса; ➕; ﬩
м.
1) ( знак ) plus m
2) ( преимущество ) разг. avantage m
взвесить все плюсы и минусы - peser tous les pour et tous les contre
плюс-минус - plus ou moins
плюс-минус десять минут - à dix minutes près
fois         
{f} раз;
une seule fois [один] раз, однажды;
pas une seule fois - ни разу;
une fois, j'étais dans la forêt - однажды [как-то раз] я был в лесу;
il y avait [il était] une fois une fée... - жила-была фея...;
la première (dernière] fois - в первый (в последний) раз;
la fois précédente (suivante) - в прошлый (в следующий) раз;
la prochaine fois - в следующий раз;
cette fois-ci (-là) - в [на] этот (в тот) раз;
il est venu une première fois en juillet, une deuxième fois en septembre - в первый раз он приехал в июле, а во второй - в сентябре;
je vous le dirai une autre fois - я вам скажу это в другой раз [потом];
ce sera pour une autre fois [это будет] в следующий [в другой] раз;
en une fois - сразу, в один приём;
en plusieurs fois - в несколько приёмов;
j'ai payé en trois fois - я заплатил в три приёма;
ça suffit pour cette fois - на этот раз достаточно;
pour une fois je ne dirai rien - на этот раз я ничего не скажу;
je vous le dis une fois pour toutes - я вам это говорю раз [и] навсегда;
il faut que je sache une bonne fois à quoi m'en tenir - раз [и] навсегда я должен знать, как поступать;
je vous le répète pour la troisième fois - повторяю вам [это] в третий раз;
plus d'une fois - не [один] раз, неоднократно;
maintes (plusieurs, bien des) fois - много раз;
toutes les fois, chaque fois - каждый раз;
des fois il est très calme, des fois très nerveux - иногда [порой] он очень спокоен, [а] иногда [порой] очень раздражён;
si des fois il vient... - если вдруг [случайно] он придёт...;
non, mais des fois - нет, кроме шуток; подумать только!;
à la fois - сразу;
ne parlez pas tous à la fois - не говорите все сразу [одновременно];
une seule personne à la fois - по одному каждый раз;
il veut tout faire à la fois - он всё хочет сделать сразу [разом];
il ne faut pas courir deux lièvres à la fois - за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь prou;
il faut y regarder à deux fois - надо всё хорошенько взвесить [продумать];
il s'y est repris à deux fois - он дважды принимался за это;
combien de fois? - сколько раз?;
une (deux, cinq) fois par jour (semaine, mois) - раз (два раза, пять раз) в день (в неделю, в месяц);
il est allé une fois dans sa vie à Paris - он съездил [единственный] раз в жизни в Париж;
encore une fois - ещё раз;
une fois tous les deux jours (ans) - через день (год); раз в два дня (года);
une fois sur deux (cinq) - один [раз] из двух (из пяти);
plutôt deux fois qu'une - гут спорить не приходится;
il est combien de fois plus grand? - во сколько раз он больше?;
il est deux (cinq, mille) fois plus grand que... - он в два раза [вдвое] (в пять раз [впятеро], в тысячу раз) больше, чем...;
il a deux fois plus de travail qu'avant - у него вдвое [в два раза] больше работы, чем раньше;
il est trois fois plus large - он втрое шире;
zéro fois zéro [font] zéro - ноль [умножить] на ноль [будет] ноль;
deux fois deux [font] quatre - дважды два четыре;
cinq fois quatre [font] vingt - пятью [пять умножить на] четыре [будет] двадцать;
c'est trois fois rien - это просто даром;
il est trois fois plus large que haut - он поперёк себя шире;
il ne se l'est pas fait dire deux fois - он не заставил повторять себе это дважды;
on ne meurt qu'une fois - двум смертям не бывать, [а] одной не миновать;
une fois que... - как скоро...; раз...; когда...; как только...;
une fois qu'il sera guéri, il reviendra - как только он выздоровеет, он вернётся;
une fois qu'il a compris, il peut répéter - раз он понял, [то] может повторить;
une fois installé, il ne bouge plus - раз уж он устроился, он уже оттуда не двинется;
une fois la fièvre tombée, vous pourrez manger - когда [как только] температура спадёт, вы сможете есть;
pour une fois que je t'avais écrit, tu aurais pu répondre - раз уж я тебе написал, ты бы мог ответить;
pour une fois que je vais me promener, il pleut - как раз, когда я собрался гулять, пошёл дождь;
la première fois que... - в первый раз, когда...;
chaque fois que..., toutes les fois que... - каждый раз как...;
des fois que... - {разг.} des fois que tu m'expliquerais ce problème - a то объяснил бы ты мне эту задачу

Definição

Илиада
("Илиа́да" )

древнегреческая эпическая поэма об Илионе (Трое), приписываемая Гомеру (см. Гомеровский вопрос). В современном антиковедении принято считать, что "И." возникла в 9-8 вв. до н. э. в греческих ионийских городах Малой Азии на основе преданий крито-микенской эпохи. Поэма написана гекзаметром (около 15 700 стихов), в 4-3 вв. разделена античным филологом Зенодотом Эфесским на 24 песни. "И." рассказывает о героической осаде Трои многоплеменным ахейским ополчением во главе с микенским вождём Агамемноном. Основные герои эпоса - Ахилл, Менелай, Гектор и другие вожди. В силу синкретизма эпического сознания "И." представляет мир целостным, всесоизмеримым, качественно единообразным. На этом же основании "И." почиталась в древности сводом знаний, источником философии и поэзии, сохранив непреходящую художественную и историческую ценность. Реальность значительного числа исторических и географических фактов эпической основы засвидетельствована археологическими раскопками, начатыми Г. Шлиманом. С конца 18 в. "И." неоднократно переводилась на русский язык; размером подлинника - впервые Н. И. Гнедичем (1829).

Изд.: Homeri carmina, rec. A. Ludwich, t. 1 - Homeri Ilias, Lipsiae, 1902-07; The Iliad, ed. W. Leaf, 2 ed., L., 1900-02; Homeri opera, rec. D. B. Monro and T. W. Allen, 2 ed., v. 1-2, Oxf.. 1908; Homerus Iliade, ed. P. Mazon, t. 1-4, P., 1937-38; в рус. пер. - Илиада. Пер. Н. И. Гнедича, М., 1960.

Лит.: Маркс К. и Энгельс Ф., Об искусстве, т. 1, М., 1967; Тройский И. М., Проблемы гомеровского эпоса, в кн.: Гомер. Илиада, пер. Н. И. Гнедича, М. - Л., 1935; Сахарный Н. Л., Илиада..., Архангельск, 1957; Лосев А. Ф., Гомер, М., 1960; Маркиш С., Гомер и его поэмы, М., 1962; Wilamowitz-Möllendorff U., Die Ilias und Homer, 2 Aufl., B., 1920; Schadewaldt W., Von Homers Welt und Werk, 2 Aufl., Stuttg., 1951; Bowra C. M., Heroic poetry, L., 1952.

И. В. Шталь.

"Илиада" (Москва, 1949). Илл. М. И. Пикова.

Wikipédia

Encore (Live & Direct – The Whole Story)

«Encore» (рус. «Бис») — концертный альбом и сборник всех клипов на DVD группы Scooter, вышедшие одновременно в 2002 году.