Las de frapper, le marquis secoua le loquet - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

Las de frapper, le marquis secoua le loquet - tradução para russo

Le Viandier de Taillevent

Las de frapper, le marquis secoua le loquet.      
Устав стучать, маркиз принялся трясти дверь, стараясь открыть щеколду.
разиня         
  • На таком белом  Cadillac Deville convertible 1964 года путешествовал Разиня
м. и ж. разг.
gobe-mouches m ( pl invar ) ; badaud ( зевака )
де-юре         
ЛАТИНСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ, ОЗНАЧАЮЩЕЕ «СОГЛАСНО ПРАВУ»; ЧАСТО ПРОТИВОПОСТАВЛЯЕТСЯ ДЕ-ФАКТО (Q712144) — «НА ПРАКТИКЕ»
De jure; De iure; Де юре
de jure ; de droit

Definição

Фальяс
(Fallas)

Луис Карлос (21.1. 1909, Алахуэла, - 7.5.1966, Сан-Хосе), костариканский писатель. Один из организаторов и руководителей Партии Народный авангард Коста-Рики. Участвовал в создании первых профсоюзов, руководил отрядами рабочих в гражданскую войну 1948. Систематические образования не получил. В творчестве Ф. с большой силой прозвучала тема пробуждения классового сознания трудящихся и борьбы за лучшее будущее (автобиографический роман "Мамита Юнай", 1941, рус. пер. 1952). Рабочим и крестьянам Коста-Рики посвящен сборник рассказов "Большие и маленькие люди" (1947). Автор романа о приключениях маленького костариканца "Маркос Рамирес" (1952, рус. пер. 1958).

Соч.: Mimadrina, San Jose, 1967; в рус. пер. - Секундино. Рассказ о трёх шахтерах, "В защиту мира", 1954, № 32.

Лит.: Кутейщикова В. Н., Роман Латинской Америки в XX веке, М., 1964.

Wikipédia

Le Viandier

«Le Viandier» (фр. [вьяндье́], от «viande», мясо); также «Le Viandier de Taillevent» (тирельский вьяндье) — средневековый сборник кулинарных рецептов. Является одной из самых ранних и самых известных средневековых поваренных книг, наряду с «Liber de Coquina» и «Forme of Cury». Кроме этого в ней содержится первое подробное описание антреме.

Автором сборника считается Гийом Тирель, королевский повар при Карле V и Карле VI. Однако самая ранняя версия сборника датируется примерно 1300 годом, что на 10 лет раньше рождения Тиреля. Автор оригинала неизвестен, что было нередко для кулинарных книг средневековья и раннего нового времени, когда книги копировались, дополнялись новыми текстами и выдавались за произведения других авторов.