PAR - tradução para francês
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

PAR - tradução para francês


par         
I
1. {prép}
глагольные конструкции ({гл.} + предлог par + {сущ.})
1) служат для выражения действия при страдательном причастии
mordu par le chien — укушенный собакой
élaboré par les savants — разработанный учеными
brûlé par le soleil — сожженный солнцем
faire faire qch par qn — заставить кого-либо сделать что-либо; поручить кому-либо сделать что-либо
j'ai appris la nouvelle par mes voisins — я узнал это от (через) моих соседей
2) выражают действие и способ его совершения
tenir par la main — держать за руку
envoyer une lettre par la poste — послать письмо по почте
diviser une quantité par une autre — разделить одно число на другое
3) выражают действие и орудие, с помощью которого оно совершается
fixer par une épingle — укрепить булавкой
4) выражают явление и его причину
faire par curiosité — сделать из любопытства
5) выражают местные отношения
revenir par la forêt — вернуться лесом
sortir par la porte — выйти в дверь; (через) дверь
passer par de rudes épreuves — пройти через суровые испытания
courir par les rues — бегать по улицам
être assis par terre — сидеть на земле
se trouver par 30° de latitude Nord — находиться на тридцатом градусе северной широты
6) выражают временные отношения
se promener par de belles journées — гулять в солнечные дни
2. {prép}
глагольные конструкции ({гл.} + предлог par + инфинитив) выражают последовательность действий
il commença par nous dire — он начал с того что сказал нам
il finit par s'asseoir — он наконец сел
3. {prép}
именные конструкции ({сущ.} + предлог par + {сущ.}) выражают
1) действие и того, кто его совершает
l'assassinat de César par Brutus — убийство Цезаря Брутом
2) действие и способ его совершения
traitement par les phosphates — обработка фосфатами
transport par eau et par air — водный и воздушный транспорт
3) предмет, произведение и его автора
un buste par Rodin — бюст Родена
un roman par Romain Rolland — роман Ромена Роллана
4) предмет и его характеристику
oncle par alliance — дядя жены (мужа)
société par actions — акционерное общество
4. {prép}
конструкции с прилагательными ({прил.} + предлог par + {сущ.}) выражают причину, основание
femme remarquable par sa beauté — женщина исключительной красоты
5. {prép}
конструкции с существительным и числительным имеют дистрибутивное значение
plusieurs fois par jour — несколько раз в день
gagner 5000 francs par mois — получать пять тысяч франков в месяц
aller par petits groupes — идти небольшими группами
c'est tant par la personne — по стольку-то на человека
deux par deux — по два, по двое
6. {prép}
par входит в состав
1) многих сложных наречий и наречных выражений par-ci, par-là, par-delà, par-derrière, par-dessous, par-dessus, par-dedans {см.} ci, là, delà и т. п.
par en haut — наверх, наверху, поверху, по верхней дороге
par en bas — внизу, снизу
par trop — чересчур, чрезмерно
il est par trop bête — он слишком глуп
par parenthèse — между прочим, мимоходом
par hypothèse — предположительно
2) сложных предлогов
de par — 1) во имя, именем, от имени 2) по
de par la loi — именем закона
de par sa formation... — по своей подготовке...
de par toute la France — по всей Франции
3) междометий, восклицаний
par Zeus! — клянусь Юпитером!
par ma barbe! — клянусь моей бородой!
II
{m}
( в гольфе ) число ударов, необходимое для того, чтобы сравняться с лучшим игроком
par         
через (+ A), по (+ D);
aller à Sotchi par Moscou - ехать в Сочи через Москву;
passer par des épreuves - проходить/пройти через испытания;
regarder (jeter qch) par la fenêtre - смотреть (выбрасывать/выбросить что-л.) в окно;
sortir par la porte - выходить/выйти в дверь;
par le passage souterrain - по подземному переходу, подземным переходом;
par cette route - по этой дороге, этой дорогой;
par le chemin le plus court - самым коротким путём;
le bruit s'est répandu par tout le village - слух разошёлся по всей деревне;
de par le monde - по свету;
par monts et par vaux - по горам и долам; повсюду ;
voyager par terre, par mer, par la voie aérienne - путешествовать по суше [сушей], по морю [морем], по воздуху [воздушным путём];
tomber par terre - падать/упасть на землю;
être assis par terre - сидеть на земле;
passer par la poste - заходить/зайти на почту;
par ici - здесь; сюда;
par-là - там; туда;
par-ci, par-là - и тут и там; всюду; со всех сторон;
par en bas, par le bas - внизу; низом;
par en haut, par le haut - поверху; по верхней дороге;
par-devant - спереди; впереди;
par-derrière - сзади; позади;
в (+ A);
par beau temps (temps de brouillard, de pluie) - в хорошую (в туманную, в дождливую) погоду;
il sort par tous les temps - он гуляет в любую погоду;
par le temps qui court - в наше [в нынешнее] время;
comme par le passé - как прежде, как в былые времена [дни];
par un matin de printemps [как-то] весенним утром;
par une nuit sans lune [как-то] безлунной ночью;
par moments - временами, изредка;
по;
avancer par groupes - продвигаться вперёд группами;
boire par petites gorgées - пить маленькими глотками;
le vent souffle par rafales - ветер дует порывами;
procéder par ordre - действовать по порядку;
par ordre chronologique (alphabétique) - в хронологическом (в алфавитном) порядке;
par cœur - наизусть;
par exemple - например;
par exception - в виде исключения;
par trop... - чересчур;
par excellence - преимущественно, по преимуществу;
по; из; на; с; за;
par tous les moyens - любыми средствами, любым путём;
par ses propres moyens - своими средствами [силами);
par ce moyen - таким путём; с помощью этого средства;
par la force - силой;
par le fer et par le feu - огнём и мечом;
voyager par le train (par avion) - путешествовать поездом (самолётом);
partir par le premier train - уезжать/уехать [с] первым поездом;
expédier une lettre par la poste (par avion) - отправлять/отправить письмо по почте [авиапочтой];
répondre par retour du courrier - посылать/послать ответ с обратной почтой;
la porte est fermée par un verrou - дверь закрыта на засов;
je l'ai appris par le journal - я узнал это из газеты;
répondre par oui ou par non (par le silence) - отвечать/ответить да или нет (молчанием);
appeler qn par son nom - называть/назвать кого-л. по имени [по фамилии];
ce mot se termine par un signe mou - это слово оканчивается на мягкий знак;
multiplier (diviser) par trois - умножать/умножить (делить) на три;
il faut le prendre par les sentiments - надо воздействовать на его чувства; надо бить на [его] чувства;
on ne sait pas par quel bout le prendre - не знаешь, с какой стороны к нему подступиться;
prendre par la taille (le bras) - брать/взять за талию (за руку);
mener qn par le bout du nez - вить верёвки из кого-л.;
tiré par les cheveux - притянуто за волосы;
из; по; ради;
par devoir - из чувства долга;
par intérêt - ради выгоды; из корысти ;
par avarice - из [по] скупости;
par curiosité - из любопытства;
par pitié - из жалости;
par nécessité - по необходимости;
par quel hasard? - какими судьбами?;
par hasard - нечаянно, случайно;
par bonheur (malheur) - к счастью (с несчастью);
par miracle - чудом;
par accident - случайно;
par conséquent - следовательно;
l'exploitation de l'homme par l'homme - эксплуатация человека человеком;
il a été fusillé par les nazis - он был расстрелян нацистами;
la ville a été détruite par les bombardements - город был разрушен бомбардировками;
il a été soigné par un bon médecin - он лечился у хорошего врача, его лечил хороший врач;
faire faire un costume par son tailleur - шить костюм у своего портного;
il a fait porter la lettre par son fils - он поручил сыну доставить письмо;
il ne fait rien par lui-même - он ничего не делает сам;
ce fait par lui-même... - этот факт сам по себе...;
Guerre et Paix par Tolstoï - "Война и мир" Толстого;
le portrait d'Erasme par Holbein - портрет Эразма [Роттердамского] работы Гольбейна;
je l'ai appris par mes voisins - я это узнал от [через] соседей;
в; на; по;
deux fois par semaine - дважды в неделю;
plusieurs fois par jour - по нескольку раз в день [на день];
demander 10 francs par personne - требовать по десять франков с человека (на человека];
heure par heure - час за часом;
dix mètres carrés par personne - по десять квадратных метров на человека;
entrez deux par deux - входите по двое;
s'en aller par [groupes de] deux - уходить/уйти [группами] по двое;
acheter par caisses entières - закупать/закупить целыми ящиками;
с;
par qui je commence? - с кого мне начинать;
je commence par la fin - начну с конца;
il commença par nous raconter son voyage - он начал с рассказа о своей поездке;
"Tout finit par des chansons" - всё кончается песнями;
cela se terminera par une catastrophe - это кончится катастрофой;
il a fini par s'en aller - наконец[-то] он ушёл;
il termine par où il aurait dû commencer - он кончает тем, с чего должен был бы начать;
de par le roi - именем короля;
de par la loi - именем закона
PAR         
( ponction aspirative rénale ) аспирационная пункция почки

Definição

авиапочта
ж.
1) Почтовая связь, осуществляемая средствами авиации (2).
2) Почтовые отправления, пересылаемые таким способом.

Wikipédia

PAR
* Au golf, un par est le nombre de coups à faire sur un trou donné.
Exemplos do corpo de texto para PAR
1. Par cette spontanéité, par cette allégresse, par cette facilité aussi.
2. Remplacer le cynisme par la réconciliation, le dogmatisme par l‘efficacité, l‘arrogance par la générosité, la crainte par l‘espoir.
3. Ce nouveau statut, une fois entériné par les parties et par l‘ONU, sera mis en śuvre par une mission internationale dirigée par un Européen, secondé par un Américain.
4. Amnistie par–ci, amnistie par–là, le sujet est abordé à profusion par les acteurs politiques relayés par la presse.
5. Il ne sera par exemple plus possible d‘avoir une voiture par famille, voire par individu.