valeur professionnelle - tradução para russo
DICLIB.COM
Ferramentas linguísticas em IA
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:     

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

valeur professionnelle - tradução para russo


valeur professionnelle      
( d'un employé ) квалификация
43. Toutefois, en dehors des manquements flagrants aux dispositions de la loi sur les magistrats non professionnels relatives au tirage au sort de ceux-ci et à la limitation de la durée de leurs fonctions à quatorze jours par an, la Cour est particulièrement préoccupée de constater que l'autorité du district de Neklinovski, responsable de la désignation de ces juges, a confirmé qu'elle ne détenait aucune liste de ceux qui avaient été nommés avant le 4 février 2000. Elle n'a donc apporté aucun élément de nature à justifier la participation de Mmes Streblianskaïa et Khoviakova à l'administration de la justice le jour du procès du requérant, puisque la liste établie le 4 février 2000 n'a acquis de valeur juridique que le 15 juin 2000, une fois approuvée par l'assemblée législative de la région de Rostov.      
43. Однако помимо явного нарушения положений Федерального закона "О народных заседателях федеральных судов общей юрисдикции в Российской Федерации" в части, касающейся отбора народных заседателей путем жеребьевки и их привлечения к исполнению своих обязанностей на двухнедельный срок не чаще одного раза в год, Европейский Суд особенно отметил то, что собрание депутатов Неклиновского района - органа, полномочного формировать общие списки народных заседателей, - проинформировало заявителя об отсутствии списка народных заседателей, действовавшего до 4 февраля 2000 г. Таким образом, компетентные власти не смогли подтвердить наличие правовых оснований участия Стреблянской В.Н. и Ховяковой И.В. в отправлении правосудия в день рассмотрения дела заявителя, принимая во внимание, что списки народных заседателей были сформированы 4 февраля 2000 г., а утверждены Законодательным собранием Ростовской области 15 июня 2000 г.
Le résumé louait ensuite les résultats obtenus par les policiers locaux en service aux postes de contrôle, qui avaient saisi de grandes quantités d'armes, de drogue, de fausse monnaie, etc., et avaient arrêté de nombreuses personnes qui se soustrayaient à la justice. Le colonel Temirjanov concluait : " 1. Les informations données sur l'interdiction d'entrer en république de Kabardino-Balkarie opposée au poste de contrôle d'Ouroukh par des policiers [au requérant et à son chauffeur] en raison de leur origine (...) peuvent être considérées comme inexactes compte tenu des décisions judiciaires contraignantes rendues en l'affaire. 2. En raison de valeurs morales et de qualités professionnelles laissant à désirer, traits qui sont apparus lorsqu'ils ont fait des déclarations contradictoires au médiateur, au parquet ainsi qu'au tribunal et à la Cour suprême de la république de Kabardino-Balkarie au sujet des circonstances dans lesquelles [le requérant et son chauffeur] s'étaient vu interdire l'entrée, les policiers M. et Kh., de l'inspection de la sécurité routière, devraient faire l'objet d'une procédure disciplinaire. Toutefois, compte tenu du fait que le tribunal de Naltchik et la Cour suprême ont rejeté la plainte [du requérant] pour défaut de fondement, le cas des deux policiers sera examiné lors d'une réunion des directeurs de l'inspection de la sécurité routière, et le département de la sécurité intérieure sera informé des mesures retenues. "      
Затем в итоговом отчете отмечались достижения сотрудников местной милиции, работавших на контрольно-пропускных пунктах, которые изъяли крупные партии оружия, наркотиков, фальшивых денег и т.д., и задержали множество находящихся в розыске лиц. Полковник Темиржанов пришел к выводу: "1. Сведения о запрещении сотрудниками контрольно-пропускного поста "Урух" въезда на территорию Кабардино-Балкарской Республики [заявителю и его водителю] на основании их этнической принадлежности, ... в связи с вступившим в законную силу решениями судов по данному вопросу, считать не подтвердившимися. 2. За низкие моральные и профессиональные качества, выразившиеся в даче противоречивых показаний аппарату Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации, прокуратуре Российской Федерации и городскому и Верховному судам Кабардино-Балкарской Республики по обстоятельствам запрещения въезда на территорию Кабардино-Балкарской Республики [заявителю и его водителю], инспекторы ДПС УГИБДД МВД КБР, М. и Х., подлежат дисциплинарной ответственности, но учитывая тот факт, что по жалобе [заявителя] Нальчикским городским и Верховным судами Кабардино-Балкарской Республики приняты решения о необоснованности его требований, дело М. и Х. обсудить на совещании начальников УГИБДД МВД КБР и о принятых мерах сообщить в ОСБ и ОК МВД КБР".
Exemplos do corpo de texto para valeur professionnelle
1. Lessentiel pour les promoteurs étant de maintenir au beau fixe un audimat qui réalise des scores appréciables, mais qui demeure malgré tout dépendant dans une large proportion de la valeur professionnelle de lhomme–orchestre sur lequel est bâtie lémission.