133. Il serait excessif de considérer que l'Etat ou l'entreprise polluante avaient l'obligation de reloger gratuitement la requérante et, en tout état de cause, il n'appartient pas à la Cour de dicter les mesures précises que les Etats doivent prendre pour remplir les obligations positives qui leur incombent au titre de l'article 8 de la Convention. En l'espèce, toutefois, l'intéressée ne s'est vu proposer par l'Etat aucune solution effective pour favoriser son éloignement de la zone à risques, alors que la situation écologique aux alentours de l'usine imposait de réserver un traitement spécial aux résidents de la zone concernée. En outre, rien n'indique que l'Etat ait conçu ou appliqué des mesures effectives tenant compte des intérêts de la population locale, exposée à la pollution, et propres à ramener le volume des émissions industrielles à des niveaux acceptables, alors pourtant que les activités de l'entreprise en question n'étaient pas conformes aux normes écologiques internes.
133. Было бы неправомерно заявлять, что государство или загрязняющее окружающую среду предприятие обязаны за свой счет обеспечить заявителя новым жильем, и, во всяком случае, не в компетенции Европейского Суда диктовать конкретные меры, которые должны быть приняты государством во исполнение его позитивных обязанностей в соответствии со статьей 8 Конвенции. Однако в данном деле, хотя ситуация с предприятием требовала особого подхода к проживающим в пределах санитарно-защитной зоны, государство не предложило заявителю никакого эффективного решения, способствующего ее переезду из опасного района. Кроме того, хотя предприятие осуществляло свою хозяйственную деятельность с серьезными нарушениями природоохранного законодательства, нет никаких указаний на то, что государство разработало или применило эффективные меры, которые учитывали бы интересы местного населения, подвергающегося воздействию токсичных выбросов предприятия, и которые были бы способны привести к сокращению промышленных загрязнений до приемлемых уровней.