valer - definição. O que é valer. Significado, conceito
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

O que (quem) é valer - definição


valer         
verbo trans.
1) Amparar, proteger, patrocinar.
2) Redituar, fructificar. Se utiliza también en sentido figurado.
3) Montar o importar, hablando de los números o cuentas.
4) Tener las cosas un precio determinado para la compra o la venta.
5) Equivaler, tener un valor o aprecio comparable al de otra cosa determinada.
verbo intrans.
1) Ser de tal naturaleza, o tener alguna calidad, que merezca aprecio y estimación.
2) poco usado Tener una persona poder, autoridad o fuerza.
3) Correr o pasar, tratándose de monedas.
4) Ser una cosa de importancia o utilidad para la consecución o el logro de otra.
5) Prevalecer una cosa en oposición de otra. Se utiliza mucho con el verbo hacer.
6) Ser o servir de defensa o amparo una cosa.
7) Tener el valor que se requiere para la firmeza de algún efecto.
8) Con la preposición por, incluir en sí equivalentemente las calidades de otra cosa. Esta razón VALE POR muchas.
9) fig. Tener cabida, aceptación o autoridad con uno.
verbo prnl.
1) Usar de una cosa o servirse útilmente de ella.
2) Recurrir al favor de otro para un intento. Se utiliza con la prep. de.
3) Solucionar uno para sí mismo los problemas que se oponen a lo que pretende.
Ver: vale
Ver: valerlo
sust. masc.
Valor, valía.
valer         
I
valer1 m. *Mérito de una persona. Valía.
II
valer2 (del lat. "valere")
1 (ahora poco usado y generalmente dirigiéndose en forma de súplica a Dios o a los santos) tr. *Ayudar o *proteger.
2 intr. *Servir cierta cosa para conseguir algo o eludir un mal: "En aquella ocasión me valió ser súbdito extranjero. Más vale llegar a tiempo que rondar un año".
3 Ser cierta cosa útil en general o estar en condiciones de realizar su función o cualquier función que se especifica o sobreentendida; puede llevar un complemento de persona: "Se tira a la basura lo que no vale. Estos zapatos me valen aún. Este mismo papel me vale. Esta tela no vale para hacer un saco". Servir.
4 ("de") prnl. *Utilizar cierta cosa o a cierta persona para algo que se expresa: "Se valió de su amistad con el secretario para obtener la entrevista". *Servirse.
5 Sin complemento, "poder valerse".
6 intr. Tener efectividad: "Lo escrito entre las líneas 2 y 3 vale. Lo tachado en la línea 9 no vale". Se emplea mucho en el *juego, aplicado a las jugadas y tantos: "Ese tanto no vale porque no estábamos preparados". Ser válido.
7 En el *juego, estar permitido: "Vale dar al segundo bote. No vale enseñarle las cartas al compañero". (Méj.) prnl. Estar permitido.
8 (siempre con un adverbio) intr. Aplicado a cosas, tener más o menos mérito: "Su primera novela vale más que la segunda. Esa película no vale nada". (puede no ir acompañado de adverbio) Aplicado a personas, tener más o menos *mérito o *inteligencia: "Un abogado que vale [mucho]. Ella vale más que su marido". En frases negativas o de sentido negativo puede referirse a cualidades físicas: "Su novia vale muy poca cosa".
9 tr. Ser el *precio de una cosa cierta cantidad de dinero: "La finca vale un millón de pesetas más que el año pasado". Si el precio corresponde a cada unidad o a cierta cantidad de la cosa, se construye con "a": "Valen a cinco mil pesetas".
10 Tener una nota musical cierta duración expresada en compases o partes de compás: "Una nota blanca vale dos negras".
11 Ser *igual a cierta cantidad los datos o el resultado de una cuenta, de un problema, la incógnita de una ecuación, etc.: "El ángulo del hexágono regular vale 60?. X vale 0,5".
12 tr. e intr. Tener una cosa el mismo valor en cierto aspecto que otra determinada, por la que puede ser sustituida. Se puede construir con "por": "Dos fichas azules valen por una roja". Si la igualdad de valor es de cada cosa de una clase con otra de la otra, se construye siempre con "por": "Cada cupón vale por el regalo que quieras". *Equivaler. Con "por", producir el mismo efecto que otra cosa determinada: "Ese gesto vale por un discurso".
13 tr. Con un complemento indirecto, ser causa de que la persona representada por éste reciba o tenga lo que se expresa: "Su serenidad le ha valido el premio". *Producir.
14 intr. En tercera persona de imperativo y con un sujeto como "la expresión, la palabra, la comparación" o semejantes, es una frase, a veces meramente expletiva, con que indica el hablante que emplea la expresión de que se trata solamente por aproximación: "Es como un relámpago, valga la comparación".
V. "más vale ser cabeza de sardina [o cabeza de ratón] que cola de salmón [o de león], ¡válgame [o válgate] Dios!".
En lo que vale [valía, etc.]. Con verbos como "agradecer" o "estimar" equivale a como corresponde al mucho valor que tiene: "Te agradezco en lo que valen tus palabras de consuelo".
Hacer valer alguien su derecho [sus razones o cosa semejante]. 1 *Emplear la cosa de que se trata. 2 *Imponerla o hacerla prevalecer.
V. "más vale [lo] malo conocido que [lo] bueno por conocer".
Más vale tarde que nunca. Frase proverbial de sentido claro.
Más vale un "toma" que dos "te daré". Frase proverbial de sentido claro. *Seguro.
No poder valerse. Expresión de significado negativo correspondiente a "poder valerse".
No valer para nada una persona o una cosa. Ser *inútil.
No valerle a alguien cierta cosa (como cierta situación, un privilegio o una estratagema). No conseguir cierta cosa a pesar de ella: "No le valió ser hijo de un ministro para librarse de ir a la cárcel. Hizo como que no me veía, pero no le valió". *Inútil.
V. "valer un ojo de la cara, valer la pena, valer un Perú, no valer un pito, valer un potosí".
Poder valerse. No estar del todo imposibilitado por la edad o los achaques para andar y hacerse sus propias cosas: "Tendrá quien le ayude cuando no pueda valerse. Se puede valer todavía dentro de casa, pero no puede viajar solo". *Útil.
V. "más vale llegar a tiempo que rondar un año".
¡Vale! 1 Expresa aprobación o asentimiento a lo que otro dice o se da uno por enterado de ello. Equivale a "¡está bien!" o "¡conforme!". 2 (a veces seguido de "ya") También se utiliza con el significado de "¡basta!". *Detener.
Valer algo o alguien lo que pesa. Valer mucho, merecer mucha estimación.
¡Válgame! Abreviación de "¡válgame Dios!", exclamación que puede ser de *compasión, de *disgusto, de sorpresa, de *susto, etc.
¡Ya te [le, etc.] vale! (inf.). Expresión de queja o censura por algo que ha hecho o dicho otra persona.
. Catálogo
Circular, contar, correr, tener curso, obligar, pesar, *regir. No tener precio, representar, significar, suponer. Circulación, curso, efectividad, eficacia, fuerza, fuste, *importancia, importe, justiprecio, *precio, valía, validad, validez, valor, valoría, valúa, vigencia, vigor. *Legalizar, validar, dar validez. Alfaya, contenido, *enjundia, entraña, *esencia, *interés, jugo, médula, meollo, *mérito, miga, *sustancia. Plusvalía. Absoluto, alto, bajo, extrínseco, ficticio, grande, intrínseco, *justo, negativo, nulo, *pequeño, *poco, positivo, real, relativo, sustantivo. De ácana, apreciado, de aupa, auténtico, calificado, cotizado, cualificado, efectivo, estimado, haberado, inapreciable, inestimable, *legítimo, de mérito, de peso, preciado, precioso, de muchos quilates, rito, por todo lo alto, valioso. En *dinero. Legítimo, perfecto, en pie, en uso, válido, vigente, en vigor, vivo. Efectividad, eficacia, utilidad, validez, vigencia. Valedero, válido. Alhaja, coloso, mucha gente, *gigante, un imperio, perla, un Perú, un potosí, un tesoro. *Importar, ser mucho... *Estimar, dar importancia, *ponderar, dar valor, valorar, valuar. Autenticar, autorizar, avalar, avaliar, avalorar, averar, *calificar, certificar, *confirmar, convalidar, corroborar, garantizar, homologar, legalizar, legitimar, otorgar, *ratificar, ratihabición, reconocer, refrendar, roborar, sancionar, dar validez. Revalidar. *Ascender, costar, elevarse, equivaler, estar a [o en], montar, remontarse, *subir. *Apreciar, aquilatar, calcular, clasificar, conceptuar, considerar, cotizar[se], enjuiciar, *evaluar, existimar, justipreciar, *juzgar, medir, reputar, retasar, *tantear, *tasar, tener en, valorar, valuar. Patrón. Peritaje. Gradación, gráfica, gráfico. Ir al grano. Lo dicho, dicho; como [o así como] suena. No ser... para. Caso, *nulo. Caducar, *prescribir. De balde, gratuito. Despreciar, desquilatar, devaluar, *disminuir, tener en menos, perjudicar, quitar *valor. Salvar, *tachar. *Insignificante, de nada, rahez. *Chuchería, *insignificancia, *morralla, vanidad, vanidad de vanidades. *Bueno. *Costar. *Precio.
. Conjug. irreg. pres. ind.: valgo, vales, vale, valemos, valéis, valen; fut. imperf.: valdré, valdrás, valdrá, valdremos, valdréis, valdrán; pot.: valdría, valdrías, valdría, valdríamos, valdríais, valdrían; pres. subj.: valga, valgas, valga, valgamos, valgáis, valgan; imperat.: vale, valga, valed, valgan.
valer         
Sinónimos
verbo
5) tallar: tallar, cotizar, poner precio, tener en, dar validez
6) correr: correr, pasar, circular, ser
7) servir: servir, otorgar, dar
9) merecer: merecer, estar a, ascender a, estar en
13) significar: significar, suponer, representar
adjetivo
15) idóneo: idóneo, competente, hábil, diestro, ser apto
Antónimos
verbo
2) disminuir: disminuir, depreciar
4) perjudicar: perjudicar, tener en menos
Palabras Relacionadas

Wikipédia

Våler
Våler puede referirse a:
Exemplos do corpo de texto para valer
1. Los futbolistas buenos tienen derecho a valer tanto.
2. Wilson hacía valer su puntería, Savoy se mandaba con frecuencia.
3. Cualquier cosa, orientada positivamente en la pista, puede valer.
4. Siete días de marzo que bien pueden valer una temporada.
5. De pronto, una vez más, todo vuelve a valer la pena.
O que é valer - definição, significado, conceito