Backform für eine Portion - definição. O que é Backform für eine Portion. Significado, conceito
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

O que (quem) é Backform für eine Portion - definição

SHORT STORY BY FRANZ KAFKA
Red peter; Ein Bericht für eine Akademie; A Report To An Academy; Ein Bericht fur eine Akademie; Red Peter

A Report to an Academy         
"A Report to an Academy" (German: "Ein Bericht für eine Akademie") is a short story by Franz Kafka, written and published in 1917. In the story, an ape named Red Peter, who has learned to behave like a human, presents to an academy the story of how he effected his transformation.
Pelt         
  • Down, awn and guard hairs of a domestic tabby cat
  • disruptively colored]] coat provides [[camouflage]] for this [[ambush predator]].
  • [[Opossum]] fur
  • Computer generated image of wet fur}}
THICK GROWTH OF HAIR THAT COVERS THE SKIN OF MANY DIFFERENT ANIMALS, PARTICULARLY MAMMALS
Down hair; Pelage; Furs; Guard hairs; Underfur; Pelts; Fur-bearer; Furbearer; Animal fur; FUR; Dog hair; Furbearers; Fur bearer; Fur bearers; Fur-bearers; Furbearing; Fur bearing; Fur-bearing; Dog fur; Animal hair; Pet hair; Cat fur; Pelt; Hairless mammals
·noun The human skin.
II. Pelt ·vi To throw missiles.
III. Pelt ·vi To throw out words.
IV. Pelt ·noun A blow or stroke from something thrown.
V. Pelt ·noun The body of any quarry killed by the hawk.
VI. Pelt ·vt To Throw; to use as a missile.
VII. Pelt ·vt To strike with something thrown or driven; to assail with pellets or missiles, as, to pelt with stones; pelted with hail.
VIII. Pelt ·noun The skin of a beast with the hair on; a raw or undressed hide; a skin preserved with the hairy or woolly covering on it. ·see 4th Fell.
pelt         
  • Down, awn and guard hairs of a domestic tabby cat
  • disruptively colored]] coat provides [[camouflage]] for this [[ambush predator]].
  • [[Opossum]] fur
  • Computer generated image of wet fur}}
THICK GROWTH OF HAIR THAT COVERS THE SKIN OF MANY DIFFERENT ANIMALS, PARTICULARLY MAMMALS
Down hair; Pelage; Furs; Guard hairs; Underfur; Pelts; Fur-bearer; Furbearer; Animal fur; FUR; Dog hair; Furbearers; Fur bearer; Fur bearers; Fur-bearers; Furbearing; Fur bearing; Fur-bearing; Dog fur; Animal hair; Pet hair; Cat fur; Pelt; Hairless mammals
(pelts, pelting, pelted)
1.
The pelt of an animal is its skin, which can be used to make clothing or rugs.
...a bed covered with beaver pelts.
= hide
N-COUNT: usu pl
2.
If you pelt someone with things, you throw things at them.
Some of the younger men began to pelt one another with snowballs...
VERB: V n with n
3.
If the rain is pelting down, or if it is pelting with rain, it is raining very hard. (INFORMAL)
The rain now was pelting down...
It's pelting with rain...
We drove through pelting rain.
VERB: usu cont, V adv, it V with n, V-ing
4.
If you pelt somewhere, you run there very fast. (INFORMAL)
Without thinking, she pelted down the stairs in her nightgown.
= dash
VERB: V prep
5.
If you do something full pelt or at full pelt, you do it very quickly indeed. (INFORMAL)
Alice leapt from the car and ran full pelt towards the emergency room...
PHRASE: PHR after v

Wikipédia

A Report to an Academy

"A Report to an Academy" (German: "Ein Bericht für eine Akademie") is a short story by Franz Kafka, written and published in 1917. In the story, an ape named Red Peter, who has learned to behave like a human, presents to an academy the story of how he effected his transformation. The story was first published by Martin Buber in the German monthly Der Jude, along with another of Kafka's stories, "Jackals and Arabs" ("Schakale und Araber"). The story appeared again in a 1919 collection titled Ein Landarzt (A Country Doctor).