Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT
Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:
como a palavra é usada
frequência de uso
é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
opções de tradução de palavras
exemplos de uso (várias frases com tradução)
etimologia
Tradução de texto usando inteligência artificial
Insira qualquer texto. A tradução será realizada por tecnologia de inteligência artificial.
Melhore o texto que você escreveu em um idioma estrangeiro
Esta ferramenta permite que você refine o texto que você compôs em um idioma não nativo.
Ela também produz excelentes resultados ao processar texto traduzido por inteligência artificial.
Criar um resumo do texto
Esta ferramenta permite que você crie um resumo de um texto em qualquer idioma.
Expandir texto
Digite um pequeno pedaço de texto e a inteligência artificial o expandirá.
Gerar fala a partir do texto
Digite qualquer texto. A fala será gerada por inteligência artificial.
Idiomas disponíveis
Inglês
Conjugação de verbos com a ajuda da inteligência artificial ChatGPT
Insira um verbo em qualquer idioma. O sistema exibirá uma tabela de conjugação do verbo em todos os tempos possíveis.
Solicitação de formato livre para inteligência artificial ChatGPT
Digite qualquer pergunta de forma livre e em qualquer idioma.
Você pode inserir consultas detalhadas que consistem em diversas frases. Por exemplo:
Forneça o máximo de informações possível sobre a história da domesticação de gatos domésticos. Como é que as pessoas começaram a domesticar gatos na Espanha? Quais figuras históricas famosas da história espanhola são donas de gatos domésticos? O papel dos gatos na sociedade espanhola moderna.
v. t. Quebrar.
Aluír.
Amachucar.
Fig. Infringir, transgredir.
Abater, vencer.
Ultrapassar.
Abrandar, suavizar.
V. p. Afroixar; tornar-se fraco.
Perder a coragem.
(Do b. lat. "crepantare", por metáth.)
quebrantar
(de quebrar) vtd 1 Quebrar, ou pôr em estado próximo da quebra: ''Tantos muros aspérrimos quebranta'' (Luís de Camões). vtd 2 Amansar, domar, vencer: E Cristo, erguendo-se, quebrantou a fúria da tempestade. vtd 3 Macerar, machucar: A dor quebrantara-lhe os olhos. vtd 4 Diminuir o vigor ou tirar a energia de; debilitar, enfraquecer, fatigar, fazer vergar, prostrar: A gripe quebrantou-os. vpr 5 Perder as forças, perder o ânimo; debilitar-se, enfraquecer-se: Mesmo que eles se deixem quebrantar, nós não cederemos. vtd 6 Servir de lenitivo a; abrandar, suavizar: O tempo quebranta a dor, o sofrimento. Esse cantar nos adormece e nos quebranta. vtd 7 Infringir ou quebrar (convenção ou preceito); transgredir, violar:Quebrantar a disciplina, a lei, a ordem, os mandamentos. vtd 8 Não guardar:Quebrantar um dia santo. vpr 9 Sofrer a ação de quebranto.
1. Aseguro que no hay en este mundo ninguna fuerza capaz de quebrantar los fuertes lazos de amistad entre los dos pueblos, unidos a traves de la lucha comun y la historia de victorias.