"Cape lady" pode ser interpretado como um substantivo composto, referindo-se a uma pessoa do sexo feminino que usa ou está associada a uma capa (cape) ou pode ser um termo coloquial para um tipo específico de mulher.
/kɛɪp ˈleɪdi/
O termo "cape lady" não é uma expressão comum no inglês geral. Entretanto, pode evocar a imagem de uma mulher que se destaca por seu uso de capas em contextos específicos, como em moda ou disfarces. Não é uma expressão de uso frequente nem na fala oral nem na escrita.
A dama da capa andava elegantemente pela multidão, chamando a atenção de todos.
Everyone admired the cape lady at the fashion show, impressed by her unique style.
Todos admiravam a dama da capa no desfile de moda, impressionados com seu estilo único.
The children loved the cape lady in the fairy tale, as she saved the day.
Como "cape lady" não é uma expressão comum, não existem muitas expressões idiomáticas estabelecidas usando essa combinação. Contudo, “cape” por si só pode ser usado em algumas expressões:
Depois de ouvir sobre o desastre, ele vestiu sua capa e se ofereceu para ajudar.
Cape of good hope – Refere-se a um lugar ou um ponto de esperança em tempos difíceis.
Ela sentiu que seu novo trabalho era um porto seguro após meses de desemprego.
To throw one’s cape over someone – Significa proteger alguém ou oferecer ajuda de forma generosa.
A palavra "cape" vem do latim "cappa", que significa capucho ou capa. A palavra "lady" tem origens no inglês antigo "hlæfdige", que significa "a mulher que ampara" ou "aquela que é digna de respeito".
Sinônimos: - Gentlewoman (Dama) - Maiden (Donzela)
Antônimos: - Man (Homem) - Gentleman (Cavalheiro)
Note que o termo "cape lady" é bastante específico e não se utiliza frequentemente em conversação ou escrita, o que limita a disponibilidade de sinônimos e o uso em expressões idiomáticas.