"buck hare" é uma expressão que se refere a um substantivo composto.
/bʌk hɛr/
A tradução mais próxima de "buck hare" é "liebre macho". "Buck" se refere a um macho de certos animais, enquanto "hare" se refere a uma lebre.
A expressão "buck hare" é usada em contextos que envolvem a vida selvagem, especificamente para descrever um macho da lebre. O uso dessa expressão é mais comum em contextos escritos, como em artigos sobre vida animal ou hunting (caça). A frequência de uso não é alta no cotidiano, dado que se trata de um termo mais técnico.
A lebre macho foi vista correndo pelo campo durante a manhã cedo.
During the mating season, the buck hare exhibits more aggressive behavior.
Durante a temporada de acasalamento, a lebre macho exibe um comportamento mais agressivo.
The wildlife photographer captured an amazing shot of a buck hare in its natural habitat.
Embora "buck hare" não seja frequentemente usado em expressões idiomáticas, podemos explorar a palavra "buck" em diferentes contextos.
"She decided to buck the trend by choosing a vintage style for her wedding."
"Bucking the system" refere-se a desafiar regras ou normas estabelecidas.
"The student was known for bucking the system in a creative way."
"Buck up" é uma expressão que significa encorajar alguém a ser mais corajoso ou otimista.
A palavra "buck" vem do inglês arcaico "bucca", que significa "macho" ou "damas". A palavra "hare" tem raízes no inglês antigo "hǣre", que se refere a um tipo de lebre.
Essa análise de "buck hare" fornece uma visão abrangente da expressão em inglês e seus vários contextos de uso.