daylight robbery - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário ChatGPT

daylight robbery (inglês) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do Discurso

"Daylight robbery" é uma expressão idiomática.

Transcrição Fonética

/ˈdeɪ.laɪt ˈrɒb.əri/

Possíveis Traduções para o Português

Significado e Uso

A expressão "daylight robbery" é utilizada para descrever uma situação onde um preço é considerado excessivamente alto ou injusto, comparando-o a um roubo que ocorre em plena luz do dia. É mais comum no inglês falado, mas pode ser encontrada também em contextos escritos, principalmente informais. A expressão é usada frequentemente em conversas sobre preços em lojas, taxas e serviços.

Exemplos de Frases

  1. Buying a coffee for five dollars feels like daylight robbery.
  2. Comprar um café por cinco dólares parece um roubo à luz do dia.

  3. I can’t believe they charged me so much for the concert tickets; it was daylight robbery!

  4. Não consigo acreditar que me cobrou tanto pelos ingressos do concerto; foi um roubo à luz do dia!

Expressões Idiomáticas Relacionadas

  1. "It’s daylight robbery when they charge that much for parking."
  2. É um roubo à luz do dia quando eles cobram tanto pelo estacionamento.

  3. "Many people feel that the prices of necessities have turned into daylight robbery."

  4. Muitas pessoas sentem que os preços das necessidades se tornaram um roubo à luz do dia.

  5. "Raising the rent during a pandemic feels like daylight robbery."

  6. Aumentar o aluguel durante uma pandemia parece um roubo à luz do dia.

  7. "Some gym memberships are so expensive that they're practically daylight robbery."

  8. Algumas mensalidades de academias são tão caras que são praticamente um roubo à luz do dia.

  9. "If you think about the cost of education, it often resembles daylight robbery."

  10. Se você pensar no custo da educação, muitas vezes se assemelha a um roubo à luz do dia.

Etimologia

A expressão "daylight robbery" tem suas raízes no inglês do século 19. A primeira parte, "daylight", refere-se à luz do dia, e "robbery" refere-se ao ato de roubar. A combinação sugere um ato fora do comum, chocante por ocorrer abertamente, como um roubo que acontece sem a cobertura da escuridão, denotando a audácia dos preços exorbitantes.

Sinônimos e Antônimos

Sinônimos: - Overcharging (exagero nos preços) - Exploitation (exploitação)

Antônimos: - Bargain (pechincha) - Fair price (preço justo)

Esta expressão é uma crítica à injustiça percebida nos preços cobrados em várias situações, refletindo a frustração de consumidores ao enfrentarem custos que consideram inaceitáveis.



25-07-2024