"Differ in sense" é uma expressão composta por três palavras. "Differ" é um verbo, enquanto "in" é uma preposição e "sense" é um substantivo.
/dɪfər ɪn sɛns/
"Differ in sense" significa que algo tem diferentes interpretações ou significados. Essa expressão é frequentemente utilizada em contextos acadêmicos, filosóficos ou de análise de texto, e é comum na escrita formal. O uso da expressão é mais frequente em contextos escritos do que na fala cotidiana.
The two theories differ in sense, leading to various interpretations of the same data.
As duas teorias diferem em sentido, levando a várias interpretações dos mesmos dados.
While the terms may sound similar, they differ in sense and can lead to confusion.
Embora os termos possam soar semelhantes, eles diferem em sentido e podem causar confusão.
A expressão "differ in sense" pode não ter uma ampla gama de expressões idiomáticas diretamente relacionadas, mas podemos usar "differ" em outros contextos idiomáticos:
"To differ fundamentally": The two approaches differ fundamentally in their philosophies.
As duas abordagens diferem fundamentalmente em suas filosofias.
"You can differ with someone": It's okay to differ with someone on their opinions, as long as it's respectful.
É aceitável diferir de alguém em suas opiniões, desde que seja respeitoso.
"Differ from the norm": His ideas often differ from the norm, challenging traditional beliefs.
As ideias dele frequentemente diferem da norma, desafiando crenças tradicionais.
"Differ in opinion": We may differ in opinion, but we can still work together for a common goal.
Podemos diferir em opinião, mas ainda podemos trabalhar juntos por um objetivo comum.
A palavra "differ" vem do latim "differre", que significa "diferir" ou "transferir". O termo "sense" tem origem no latim "sensus", que se refere à percepção ou ao entendimento.
Essa análise detalha a expressão "differ in sense", suas nuances e aplicações no idioma inglês.