"Dissever" é um verbo.
A transcrição fonética de "dissever" no Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /dɪˈsɛvər/.
As traduções mais comuns de "dissever" para o português são "separar", "dividir" ou "partir".
"Dissever" significa separar ou dividir algo em partes. É uma palavra que é mais frequentemente encontrada em contextos escritos, como literatura ou textos formais, do que nas conversas do dia a dia. O uso da palavra é razoavelmente raro no inglês contemporâneo e pode parecer arcaico em alguns contextos.
A artista decidiu separar a tela em seções menores para seu novo projeto.
They believed it was necessary to dissever their personal lives from their professional obligations.
Embora "dissever" não seja comumente encontrado em expressões idiomáticas populares, conceitos relacionados a "separação" podem ser observados em algumas. Aqui estão algumas frases que capturam a ideia de separação e divisão:
Exemplo: After the conflict, he chose to sever ties with his former business partner.
To cut off: To remove or separate completely.
Exemplo: It was hard for her to cut off communication with old friends.
To break apart: To separate into pieces or parts.
A palavra "dissever" tem suas raízes no latim "dissævĕre", que significa "separar". A prefixação "dis-" sugere uma separação ou divisão, enquanto "sever" vem do verbo "severare", que significa dividir.
Dessa forma, "dissever" é uma palavra que evoca a ideia de separação, sendo utilizada principalmente em contextos escritos e formais, e raramente encontrada em discursos coloquiais contemporâneos.