A expressão "divided in groups" significa que algo ou alguém foi separado em diferentes coletivos ou subconjuntos. É frequentemente usada em contextos educacionais, de trabalhos em equipe ou análises sociais. A frequência de uso pode variar, mas é comum tanto na fala quanto na escrita, dependendo do contexto.
The students were divided in groups for the project.
Os alunos foram divididos em grupos para o projeto.
During the conference, participants were divided in groups based on their areas of expertise.
Durante a conferência, os participantes foram divididos em grupos com base em suas áreas de especialização.
"Divided in groups" não é uma expressão idiomática frequente, mas a ideia de divisão em grupos pode ser encontrada em algumas expressões que refletem a colaboração ou cooperação.
All hands on deck: Everyone needs to work together; no one should be divided in groups when the task requires teamwork.
Todos devem trabalhar juntos; ninguém deve ser dividido em grupos quando a tarefa requer trabalho em equipe.
There is strength in numbers: When a community is divided in groups, they should remember that there is strength in numbers.
Quando uma comunidade está dividida em grupos, eles devem lembrar que a força está nos números.
Teamwork makes the dream work: Success is easier to achieve when everyone is working together rather than being divided in groups.
O sucesso é mais fácil de alcançar quando todos estão trabalhando juntos, em vez de estarem divididos em grupos.
A palavra "divided" vem do latim "dividere", que significa "separar". A palavra "group" tem origem no francês "groupe", que por sua vez deriva do italiano "gruppo", significando um conjunto ou coletivo.
Essa análise fornece uma visão abrangente da expressão "divided in groups", destacando seu significado, uso, expressões associadas, etimologia, sinônimos e antônimos, assim como exemplos práticos.