A expressão "endorse by signature" é uma frase que pode ser considerada um verbo frasal. O verbo "endorse" é um verbo, enquanto "by signature" funciona como uma locução adverbial que especifica a forma como a endosse é feito.
/ɪnˈdɔːrs baɪ ˈsɪɡənətʃər/
A expressão "endorse by signature" refere-se ao ato de aprovar ou apoiar oficialmente um documento, cheque ou outro tipo de papel legal por meio da sua assinatura. O uso de "endorse" implica uma validação ou autorização por parte do assinante. Essa expressão é frequentemente utilizada em contextos financeiros e legais.
"Endorse" é uma palavra que é usada tanto na fala quanto na escrita, mas pode ser mais comum em documentos formais, contratos e em contextos financeiros. Seu uso em conversas cotidianas é um tanto limitado.
Para descontar um cheque, você precisa endossar por assinatura no verso.
The contractor would endorse by signature to confirm the agreement.
Embora "endorse by signature" não seja uma expressão idiomática comum, o verbo "endorse" aparece em algumas expressões relacionadas. Aqui estão algumas frases usando "endorse" em diferentes contextos:
A celebridade endossou a marca nas redes sociais.
He was reluctant to endorse the policy due to its implications.
Ele estava relutante em endossar a política devido às suas implicações.
The committee voted to endorse the proposal unanimously.
O comitê votou para endossar a proposta por unanimidade.
Many athletes endorse products to earn extra income.
Muitos atletas endossam produtos para ganhar uma renda extra.
The organization seeks to endorse individuals who promote community service.
A palavra "endorse" tem sua origem no inglês antigo "endurse," que significa "assinar um documento." O termo deriva do latim "indorsare," que combinava "in-" (dentro) e "dorsum" (costas), referindo-se ao ato de assinar algo na parte de trás.
Esta foi uma análise abrangente da expressão "endorse by signature". Se você tiver mais perguntas ou precisar de mais informações, sinta-se à vontade para perguntar!