A expressão "fill dam" pode ser interpretada como uma frase verbal. A palavra "fill" é um verbo e "dam" é um substantivo.
A transcrição fonética da expressão é: /fɪl dæm/
"Fill dam" refere-se ao ato de encher uma barragem ou represa com água. No contexto da língua inglesa, essa expressão é mais comum em contextos técnicos ou relacionados a engenharia, gestão de água e meio ambiente. A frequência de uso é moderada e tende a aparecer mais em textos escritos, como relatórios técnicos, do que em conversas informais.
Exemplos de frases: - The engineers need to fill dam before the rainy season begins. - Os engenheiros precisam encher a barragem antes que a temporada de chuvas comece.
"Fill dam" não é uma parte comum de expressões idiomáticas no inglês, mas podemos considerar algumas expressões relacionadas ao conceito de "encher" e "barragem":
The water tank was filled to the brim and ready for use.
Broke the dam: Refere-se a quebrar resistência ou revelar emoções reprimidas.
When she heard the news, it felt like she broke the dam of her feelings.
Hold back the flood: Manter algo sob controle, como emoções ou problemas.
A expressão "fill dam" é mais técnica e focada, levando a discussões sobre água, engenharia, e prevenção de desastres naturais, sendo usada em ambientes profissionais e acadêmicos.