A expressão "gross ear" não é uma frase comum na língua inglesa. Contudo, "gross" é um adjetivo, e "ear" é um substantivo.
A expressão "gross ear" pode ser traduzida como "ouvido grosso" ou "ouvido imundo", dependendo do contexto.
"Gross" é utilizado para descrever algo que é considerado desagradável, imundo ou excessivo. "Ear", por outro lado, normalmente se refere ao órgão de audição. Na combinação "gross ear", pode-se interpretar que se refere a um ouvido em condições não saudáveis ou de aparência desagradável. No entanto, a expressão não é comum e pode não ter um uso frequente específico no inglês falado ou escrito.
His gross ear made me worry about his hygiene.
(Seu ouvido imundo me fez me preocupar com sua higiene.)
The doctor said that his gross ear was a sign of a serious infection.
(O médico disse que seu ouvido grosso era um sinal de uma infecção séria.)
A expressão "gross ear" não compõe expressões idiomáticas conhecidas; no entanto, "gross" é utilizado em várias expressões.
Gross misconduct - Condução grosseira ou inaceitável.
"The employee was fired for gross misconduct after violating company policies."
(O funcionário foi demitido por conduta grosseira após violar as políticas da empresa.)
Gross exaggeration - Exagero grosseiro.
"His claim was a gross exaggeration of what actually happened."
(A alegação dele foi um exagero grosseiro do que realmente aconteceu.)
Gross income - Renda bruta.
"She calculated her gross income before taxes."
(Ela calculou sua renda bruta antes dos impostos.)
A combinação "gross ear" pode não ser uma expressão reconhecida, mas as palavras que a compõem têm significados e usos que podem ser explorados de maneira isolada ou em expressões diferentes.