"Relief crew" é uma expressão composta, onde "relief" é um substantivo e "crew" também é um substantivo.
A transcrição fonética usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /rɪˈlif kruː/
A expressão "relief crew" é usada para se referir a um grupo de trabalhadores que substituem ou apoiam outra equipe em um trabalho, especialmente em setores como o de petróleo e gás, construção, ou serviços de emergência. É muito utilizada em contextos específicos como trabalho em turnos, onde uma equipe precisa ser substituída por outra para garantir a continuidade das operações. A frequência de uso da expressão é moderada; ela é mais comum em contextos escritos e conversas técnicas do que em conversas cotidianas.
The relief crew arrived just in time to take over their shift.
(A equipe de alívio chegou bem a tempo para assumir seu turno.)
The captain praised the relief crew for their quick response to the emergency.
(O capitão elogiou a equipe de alívio por sua rápida resposta à emergência.)
"Relief crew" pode aparecer em algumas expressões idiomáticas ou frases comuns, especialmente em contextos de trabalho e turnos. Aqui estão algumas delas:
"Rotate the relief crew"
(Rotacionar a equipe de alívio)
Meaning: Significa alternar as equipes que trabalham em determinado turno.
Exemplo: The management decided to rotate the relief crew more frequently to prevent fatigue.
(A administração decidiu rotacionar a equipe de alívio com mais frequência para prevenir a fadiga.)
"Call in the relief crew"
(Chamar a equipe de alívio)
Meaning: Refere-se à ação de convocar uma nova equipe para ajudar ou substituir uma equipe existente.
Exemplo: When the situation escalated, they had to call in the relief crew to assist.
(Quando a situação escalou, eles tiveram que chamar a equipe de alívio para ajudar.)
"Be part of the relief crew"
(Fazer parte da equipe de alívio)
Meaning: Indica que alguém faz parte do grupo que assume a responsabilidade de substituir outra equipe.
Exemplo: Many volunteers were eager to be part of the relief crew after the disaster.
(Muitos voluntários estavam ansiosos para fazer parte da equipe de alívio após o desastre.)
A palavra "relief" vem do latim "relevare", que significa "levantar, aliviar". A palavra "crew" tem raízes no francês antigo "creue", referindo-se a um grupo de pessoas trabalhando juntas. Juntas, essas palavras formam uma expressão que transmite a ideia de um grupo de indivíduos que oferecem suporte ou substituição.
Essa análise da expressão "relief crew" proporciona um entendimento abrangente de seu uso, significado e contexto em inglês.