rock-cutter drilling bit - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário ChatGPT

rock-cutter drilling bit (inglês) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do Discurso

"rock-cutter drilling bit" é uma combinação de palavras que funciona como um substantivo composto.

Transcrição Fonética

/rɒk ˈkʌtər ˈdrɪlɪŋ bɪt/

Possíveis Traduções para o Português

Significado e Uso

"rock-cutter drilling bit" refere-se a um tipo específico de broca utilizada em perfuração de rochas. É comumente empregada em aplicações de engenharia e mineração, onde a remoção de material rochoso é necessária. Essa expressão é mais utilizada em contextos técnicos e escritos, especialmente na engenharia e na indústria mineral. A frequência de uso é relativamente alta em documentos técnicos, mas tende a ser menos comum na fala casual.

Frases de Exemplo

  1. The rock-cutter drilling bit is essential for efficiently extracting minerals from the ground.
  2. A broca cortadora de rocha é essencial para extrair minerais do solo de forma eficiente.

  3. Engineers depend on the rock-cutter drilling bit for deep excavation projects.

  4. Os engenheiros dependem da broca cortadora de rocha para projetos de escavação profunda.

Expressões Idiomáticas Relacionadas

Embora "rock-cutter drilling bit" não seja uma parte comum de expressões idiomáticas, a palavra "rock" pode aparecer em algumas expressões que transmitem significados figurativos. Aqui estão algumas frases com expressões que incluem "rock":

  1. To be caught between a rock and a hard place means to be faced with two difficult choices.
  2. Estar entre a cruz e a espada significa estar diante de duas escolhas difíceis.

  3. Rock the boat means to disturb a stable situation.

  4. "Abalar o barco" significa perturbar uma situação estável.

  5. Hit rock bottom refers to reaching the lowest point in a situation.

  6. "Chegar ao fundo do poço" refere-se a atingir o ponto mais baixo em uma situação.

  7. Leave no stone unturned means to do everything possible to achieve a goal.

  8. "Não deixar pedra sobre pedra" significa fazer tudo o que é possível para alcançar um objetivo.

Etimologia

As palavras que compõem "rock-cutter drilling bit" têm origens distintas. "Rock" vem do inglês antigo "rocc", que se relaciona com a ideia de uma forma sólida. "Cutter" deriva do verbo "cut", que tem raízes germânicas, significando "mais [dirigir] para uma parte". "Drilling" é uma forma nominal do verbo "drill", que vem do inglês médio "drillen", significando "fazer um buraco". "Bit" refere-se a uma ferramenta de corte e tem raízes no inglês antigo "bytt", que se relaciona a "parte" ou "peça".

Sinônimos e Antônimos

Sinônimos: - Broca de perfuração de rocha - Ferramenta de corte de rochas

Antônimos: - Broca de perfuração de madeira (em um contexto de perfuração de materiais diferentes)

Esta combinação de palavras é altamente técnica e usada principalmente por profissionais nas indústrias de engenharia e mineração.



25-07-2024