A expressão "run butter" é uma combinação de duas palavras, onde "run" é um verbo e "butter" é um substantivo. Juntas, elas podem ser interpretadas como uma expressão ou uma frase idiomática, dependendo do contexto.
/run ˈbʌtər/
As palavras "run" e "butter" têm significados distintos. "Run" significa mover-se rapidamente, enquanto "butter" refere-se a uma substância cremosa usada na culinária. A combinação "run butter" não é uma expressão amplamente utilizada no inglês cotidiano e não tem uma frequência de uso alta. Em geral, o uso de "run" é mais comum na fala oral, enquanto "butter" aparece frequentemente em contextos culinários, tanto orais quanto escritos.
“I need to run butter on the toast before serving.”
“Preciso passar manteiga na torrada antes de servir.”
“Please run butter around the edges of the pan.”
“Por favor, passe manteiga nas bordas da panela.”
Embora "run butter" não seja uma expressão idiomática reconhecida, "butter" é parte de algumas expressões comuns no inglês. Aqui estão algumas delas:
Butter someone up
Significa elogiar alguém para ganhar sua simpatia.
“He tried to butter her up with compliments.”
“Ele tentou agradá-la com elogios.”
Spread oneself too thin
Embora não contenha "butter" diretamente, envolve a noção de "espalhar" como se fosse manteiga.
“If you take on too many projects, you’ll spread yourself too thin.”
“Se você assumir muitos projetos, acabará se espalhando demais.”
Butter wouldn't melt in (one's) mouth
Refere-se a alguém que parece inocente ou doce, mas pode ser o oposto.
“She acts so sweet; butter wouldn't melt in her mouth.”
“Ela age tão doce; manteiga não derreteria em sua boca.”
Não possui antonismos diretos, pois é um alimento específico. No entanto, "oil" (óleo) pode ser uma alternativa em algumas receitas e contextos.