"Rush-hour trains" é uma expressão composta, onde "rush-hour" funciona como um adjetivo e "trains" é um substantivo.
/rʌʃ ˈaʊər treɪnz/
"Rush-hour trains" refere-se aos trens que operam durante as horas de maior movimento, geralmente nos horários em que as pessoas estão indo e voltando do trabalho. Esses trens costumam estar mais lotados e têm maior frequência em comparação com os horários de menor movimento. O termo é mais comum no contexto escrito, especialmente em notícias, relatórios e informações sobre transporte público, embora também seja utilizado na fala cotidiana.
Os trens de hora do rush estavam tão lotados que eu mal podia me mover.
Many commuters rely on rush-hour trains to get to their jobs on time.
Embora "rush-hour trains" em si não seja parte de muitas expressões idiomáticas, o termo "rush hour" é frequentemente usado em diversas frases para descrever situações de pressa ou lotação. Aqui estão algumas expressões e frases relacionadas:
"Evite a hora do rush se puder."
"The city is chaos during rush hour."
"A cidade é um caos durante a hora do rush."
"I always take earlier trains to skip the rush hour."
"Eu sempre pego trens mais cedo para evitar a hora do rush."
"Rush hour traffic can be a real headache."
"O tráfego da hora do rush pode ser uma verdadeira dor de cabeça."
"Public transport is overloaded during rush hour."
A expressão "rush hour" tem origem na combinação de "rush", que vem do inglês antigo "rishan," significando "apressar-se," e "hour," que é derivado do latim "hora." A ideia de "rush hour" remonta ao período em que um grande número de pessoas se desloca ao mesmo tempo, especialmente em contextos urbanos.
Essas informações detalham o uso e a relevância de "rush-hour trains" no idioma inglês, proporcionando um panorama abrangente sobre a expressão e seu contexto.