sack heaver - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário ChatGPT

sack heaver (inglês) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do Discurso

A expressão "sack heaver" é uma combinação de duas palavras: "sack" (substantivo e verbo) e "heaver" (substantivo). Portanto, apresenta uma forma substantiva.

Transcrição Fonética

/sæk ˈhiːvər/

Possíveis Traduções para o Português

A expressão "sack heaver" pode ser traduzida mais diretamente como "carregador de sacos", mas a tradução pode variar dependendo do contexto específico.

Significado e Uso

A expressão "sack heaver" refere-se a uma pessoa que levanta ou transporta sacos, frequentemente em ambientes como armazéns ou setores agrícolas. O uso desta expressão é mais comum em contextos escritos, especialmente em narrativas ou descrições que tratam de trabalho físico ou operações de carga. Sua frequência de uso não é alta no inglês cotidiano, pois é uma expressão mais específica.

Exemplos de Frases

  1. The sack heaver worked tirelessly throughout the day to ensure the goods were loaded on time.
    (O carregador de sacos trabalhou incansavelmente durante todo o dia para garantir que os produtos fossem carregados a tempo.)

  2. Many sack heavers are well-trained to lift heavy loads safely.
    (Muitos carregadores de sacos são bem treinados para levantar cargas pesadas com segurança.)

Expressões Idiomáticas

Embora "sack heaver" não seja uma expressão idiomática comum ou amplamente reconhecida, podemos conectar "sack" a algumas expressões em inglês. Aqui estão algumas delas:

  1. Kick the bucket - An informal expression meaning to die.
    (Chutar o balde - uma expressão informal que significa morrer.)
    "When he finally kicked the bucket, everyone remembered him as a sack heaver who worked hard."
    (Quando ele finalmente chutou o balde, todos se lembraram dele como um carregador de sacos que trabalhava duro.)

  2. In someone's good books - Being in a favorable position with someone.
    (Nos bons livros de alguém - estar em uma posição favorável com alguém.)
    "The sack heaver was always in his boss's good books for his diligence."
    (O carregador de sacos estava sempre nos bons livros de seu chefe por sua diligência.)

  3. Go back to the drawing board - Start over or reevaluate.
    (Voltar à estaca zero - recomeçar ou reavaliar.)
    "After the shipment failed, the team decided to go back to the drawing board, just like a sack heaver would prioritize safety."
    (Após a falha na remessa, a equipe decidiu voltar à estaca zero, assim como um carregador de sacos priorizaria a segurança.)

Etimologia

A palavra "sack" tem raízes no inglês antigo "sacc", que vem do latim "saccus", significando "bolsa" ou "saco". Já "heaver" deriva da palavra "heave", que tem origens no inglês antigo "hēafian", significando "levantar" ou "erguer". Assim, "sack heaver" combina o ato de levantar (heave) com a noção de um saco.

Sinônimos e Antônimos

Sinônimos

Antônimos

A expressão "sack heaver" é bastante específica e raramente usada no dia a dia, mas pode ser útil em contextos que discutem trabalho físico ou logística.



25-07-2024