A expressão "salt-resistant drilling mud" é um substantivo composto, que se refere a um tipo especializado de lama de perfuração utilizada na indústria de petróleo e gás.
/sɔlt rɪˈzɪstənt ˈdrɪlɪŋ mʌd/
"Salt-resistant drilling mud" refere-se a uma mistura de lama utilizada em perfurações de poços que é formulada para resistir à presença de sal. Esta resistência ao sal é crucial em ambientes de perfuração onde a salinidade interfere nas propriedades da lama, afetando a sua eficácia na extração de petróleo ou gás.
Este termo é mais comum no contexto técnico e escrito da indústria de energia, especialmente em relatórios de engenharia e ciência dos materiais. Seu uso na fala oral é menos frequente, restrito a profissionais da área.
Os engenheiros projetaram uma lama de perfuração resistente ao sal para suportar as duras condições do local offshore.
Using salt-resistant drilling mud is essential when working in salt formations to prevent problems during the drilling process.
Embora "salt-resistant drilling mud" não seja geralmente parte de expressões idiomáticas conhecidas em inglês, o termo "salt" pode ser encontrado em várias expressões relacionadas. Aqui estão algumas delas:
Os fazendeiros são o sal da terra, trabalhando incansavelmente para alimentar a comunidade.
Take something with a grain of salt: Significa não levar algo muito a sério ou com ceticismo.
Você deve levar a opinião dele com uma pitada de sal, já que ele é conhecido por exagerar.
Salt in the wound: Refere-se a algo que aumenta a dor ou sofrimento de uma situação já difícil.
A palavra "salt" vem do inglês antigo "sealt", que tem raízes na língua germânica. A palavra "drilling" é derivada do termo em inglês antigo "drill", que significa "fazer um buraco", e "mud" tem origem no inglês antigo "muddle", que se referia a uma mistura de água e partículas de solo.