"Slag fuses" é uma expressão em inglês que pode ser interpretada como um substantivo composto. "Slag" é um substantivo, enquanto "fuses" também é um substantivo plural.
/slæɡ fjuːzɪz/
O termo "slag fuses" pode se referir a fusíveis que são contaminados ou que contêm escórias. O uso é mais comum em contextos técnicos ou industriais, relacionado à engenharia e à metalurgia, o que indica que é mais frequente em escritos técnicos do que na fala cotidiana.
"O técnico explicou que os fusíveis de escória não estavam funcionando corretamente."
"Replacing the slag fuses is crucial to ensure the safety of the machinery."
"Substituir os fusíveis de escória é crucial para garantir a segurança da maquinária."
"The delay in the manufacturing process was due to faulty slag fuses."
Embora "slag fuses" não seja uma expressão idiomática comum em inglês, o termo "fuse" é frequentemente usado em várias expressões.
"Ele realmente perdeu a paciência quando ouviu a notícia."
"She has a short fuse, so be careful with your words."
"Ela tem um pavio curto, então tome cuidado com suas palavras."
"Don't light the fuse on that argument; it's better to walk away."
"Não acenda o pavio daquela discussão; é melhor se afastar."
"Once the fuse is lit, there’s no turning back."
Esta análise de "slag fuses" pode ser útil para entender tanto a terminologia quanto as nuances que surgem no contexto técnico, principalmente em indústrias metalúrgicas e elétricas.