soi-disant reformers - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário ChatGPT

soi-disant reformers (inglês) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do discurso

A expressão "soi-disant reformers" é uma combinação de um adjetivo "soi-disant" e um substantivo "reformers". Portanto, pode ser classificada como uma expressão adjetival seguida de um substantivo.

Transcrição fonética

A transcrição fonética da expressão "soi-disant reformers" em Alfabeto Fonético Internacional é: /ˌswaɪ dɪˈzɑː̃/ rɪˈfɔːrmərz/

Possíveis traduções para o Português

Significado e uso

A expressão "soi-disant reformers" refere-se a pessoas que se dizem reformadores, ou que se identificam como tais, mas cuja legitimidade ou eficácia é questionada. É uma expressão usada principalmente em contextos escritos e acadêmicos e é menos comum na fala oral. É frequentemente usada em discussões sobre política ou mudanças sociais, onde a autenticidade dos reformadores é posta em dúvida.

Exemplos de uso

  1. The soi-disant reformers promised to change the system, but many doubted their sincerity.
    (Os reformadores autoproclamados prometeram mudar o sistema, mas muitos duvidaram de sua sinceridade.)

  2. Critics argued that the soi-disant reformers were merely seeking power for themselves rather than genuine change.
    (Críticos argumentaram que os reformadores autoproclamados estavam apenas buscando poder para si mesmos, em vez de uma mudança genuína.)

  3. Many citizens are skeptical of soi-disant reformers who have failed to deliver on their promises in the past.
    (Muitos cidadãos são céticos em relação aos reformadores autoproclamados que não cumpriram suas promessas no passado.)

Expressões idiomáticas

A expressão "soi-disant" não é amplamente usada em expressões idiomáticas, mas pode ser analisada dentro de contextos que refletem dúvida ou crítica em relação à autenticidade de alguém que se autodenomina.

  1. Self-styled expert – A soi-disant reformers often consider themselves self-styled experts in their field.
    (Os reformadores autoproclamados frequentemente se consideram especialistas autoproclamados em seu campo.)

  2. Claiming to be – Many are claiming to be soi-disant reformers without any real credentials.
    (Muitos estão se dizendo reformadores autoproclamados sem nenhuma credencial real.)

  3. Proclaiming their intent – The soi-disant reformers were proclaiming their intent to change the world.
    (Os reformadores autoproclamados estavam proclamando sua intenção de mudar o mundo.)

Etimologia

A expressão "soi-disant" vem do francês, onde "soi" significa "si mesmo" e "disant" significa "dizendo". Portanto, a tradução literal é "dizendo-se" ou "autoproclamado". "Reformers" provém do verbo "reformar", que deriva do latim 'reformare', que significa 'mudar de forma'.

Sinônimos e Antônimos



25-07-2024