A expressão "subcutaneous transfusion" é um substantivo na forma composta.
/sʌb.kjʊˈteɪ.nəs trænˈfjuː.ʒən/
"Subcutaneous transfusion" refere-se a um método de administrar fluidos, como sangue, via subcutânea, ou seja, abaixo da pele. Este tipo de transfusão é frequentemente utilizado em situações onde o acesso intravenoso é difícil, como em pacientes pediátricos ou naqueles com veias comprometidas.
A frequência de uso dessa expressão é específica no contexto médico e científico, sendo mais comum em escritos acadêmicos e artigos clínicos do que em conversas do dia a dia.
A transfusão subcutânea pode ser uma alternativa segura e eficaz quando o acesso intravenoso é desafiador.
The nurse explained the process of subcutaneous transfusion to the parents of the child.
Embora "subcutaneous transfusion" não faça parte de expressões idiomáticas muito comuns, ela pode ser discutida em contextos médicos que envolvem a administração de fluidos e transfusões. Aqui estão algumas frases que ilustram o uso da transfusão no contexto da saúde:
O médico optou pela transfusão subcutânea em vez do método IV tradicional devido à condição do paciente.
Nurses must be trained to perform a subcutaneous transfusion accurately and safely.
As enfermeiras devem ser treinadas para realizar uma transfusão subcutânea com precisão e segurança.
In emergency situations, a subcutaneous transfusion can be life-saving when other options are unavailable.
"Subcutaneous" provém do latim "sub-" (debaixo) e "cutis" (pele), enquanto "transfusion" vem do latim "transfundere", que significa "derramar através de". A combinação dessas palavras descreve precisamente o método de transferência de fluidos abaixo da pele.
Essa análise fornece uma visão abrangente sobre "subcutaneous transfusion", contextualizando seu uso e significado, especialmente no setor da saúde.