A expressão "the funeral honours" é um substantivo. No contexto em que é utilizada, refere-se a rituais ou cerimônias que reconhecem e respeitam a vida de alguém falecido em um funeral.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ðə ˈfjunərəl ˈɒnərz/.
"The funeral honours" refere-se aos rituais e cerimônias associados à homenagem a um falecido. Essas honras podem incluir discursos, a presença de líderes, tributos simbólicos e outros atos que expressam respeito pela vida da pessoa que faleceu. É uma expressão comum tanto na fala oral quanto no contexto escrito, especialmente em contextos formais relacionados a funerais e cerimônias de luto.
"As honras fúnebres foram realizadas em uma catedral grandiosa."
"Many people came to pay their respects during the funeral honours."
"Muitas pessoas vieram prestar suas respeitos durante as honras fúnebres."
"The military conducted the funeral honours with great solemnity."
Embora "the funeral honours" não seja frequentemente usada em expressões idiomáticas, é importante considerar contextos relacionados que incorporem a ideia de homenagens a falecidos. Aqui estão algumas expressões relacionadas a funerais e homenagens:
(Refere-se a organizar um funeral que honre a vida da pessoa falecida.)
"Pay one's last respects."
(Usado quando as pessoas vão ao funeral para homenagear o falecido.)
"Crown a life well lived."
(Indica a celebração da vida do falecido, muitas vezes usada durante as honras fúnebres.)
“Bury someone with dignity.”
A palavra "funeral" vem do latim "funus", que significa "morte" ou "funeral". A palavra "honour" (ou "honor" em inglês americano) tem raízes no latim "honorem", que significa "prestígio" ou "respeito". Portanto, a combinação "funeral honours" traz a conotação de dar prestígio e respeito à vida e morte de uma pessoa.
Sinônimos: - Tributo fúnebre - Cerimônias fúnebres - Rituais de despedida
Antônimos: - Desprezo - Indiferença - Desrespeito