A expressão "the odd trick" é uma combinação de um artigo definido ("the"), um adjetivo ("odd") e um substantivo ("trick"). Portanto, no geral, essa frase é uma expressão substantiva.
A transcrição fonética da expressão "the odd trick" usando o Alfabeto Fonético Internacional é: /ðə ɒd trɪk/.
A expressão "the odd trick" pode ser traduzida para o português como "o truque estranho" ou "o truque incomum".
Significado: A expressão "the odd trick" refere-se a um truque que é peculiar ou não convencional, muitas vezes usado em contextos informais para descrever uma pequena habilidade ou técnica que pode ser surpreendente ou inesperada.
Frequência de Uso: "The odd trick" não é uma expressão extremamente comum, mas pode ser usada em conversas informais e na escrita, especialmente em contextos que envolvem sugestões ou dicas.
Contexto: É mais usada em fala oral do que na escrita, mas pode aparecer em blogs, podcasts e ambientes onde dicas ou truques são compartilhados.
Tradução: "Eu aprendi o truque estranho para fazer meu café ter um gosto melhor."
Frase: "He showed us the odd trick he uses to solve puzzles quickly."
Embora "the odd trick" não esteja diretamente associado a várias expressões idiomáticas, ele pode ser ligado a algumas frases que envolvem truques e habilidades especiais. Aqui estão algumas expressões populares que incluem "trick":
Exemplo: "She has a great party trick involving card tricks."
"Trick of the trade": um método ou técnica especial usada por especialistas em determinado campo.
Exemplo: "Learning a few tricks of the trade will help you succeed in this job."
"Pull a trick": isto significa fazer algo astuto ou enganoso.
A palavra "odd" em inglês tem suas raízes na palavra inglesa antiga "odd", que significa "desigual" ou "impar". Já "trick" deriva do inglês médio, com origem no francês antigo "triquet", que significa "artimanha" ou "jogo de palavras". A combinação de "odd" e "trick" sugere algo não convencional ou inusitado.
Ploy (artimanha)
Antônimos de "trick":