A expressão "the ship split" é uma frase composta em inglês que inclui um substantivo ("ship") e um verbo no passado ("split"). Ela pode ser interpretada como uma ação que ocorreu com o substantivo.
/ðə ʃɪp splɪt/
A expressão "the ship split" se refere à ação onde um navio se parte ou se divide em duas ou mais partes, geralmente devido a algum tipo de dano, estresse ou falha estrutural. Esta frase pode ser usada em contextos marítimos ou figurativamente para se referir a uma divisão ou separação em um grupo ou equipe. O uso dessa expressão pode ocorrer tanto em contextos orais quanto escritos, mas tende a aparecer com mais frequência em narrativas descritivas (como histórias de naufrágios) ou discussões técnicas sobre embarcações.
Exemplos:
- "The ship split during the storm, leaving the crew stranded."
"O navio se partiu durante a tempestade, deixando a tripulação isolada."
Embora "the ship split" não seja uma expressão idiomática comum em inglês, o verbo "split" aparece em várias expressões idiomáticas e frases coloquiais. Aqui estão algumas:
"Split the bill" - Compartilhar o custo de uma conta.
"Let's split the bill after dinner."
"Vamos dividir a conta após o jantar."
"Split hairs" - Discutir detalhes triviais ou menores.
"Don't split hairs, just get to the point."
"Não fique going dividindo cabelos, apenas chegue ao ponto."
"Split second" - Um breve momento de tempo.
"You need to react in a split second during an emergency."
"Você precisa reagir em um instante durante uma emergência."
"Split personality" - Refere-se a uma condição em que uma pessoa apresenta características opostas ou conflitantes.
"He seems to have a split personality when dealing with friends."
"Ele parece ter uma personalidade dividida ao lidar com amigos."
A palavra "split" vem do inglês antigo "splītan," que significa "partir, dividir." O uso da palavra remonta ao século 14 e se relaciona à ideia de dividir algo em partes.
Sinônimos: - Divide - Separate (separar) - Part
Antônimos: - Unite (unir) - Join (juntar) - Combine (combinar)