A palavra "thereout" é um advérbio.
A transcrição fonética de "thereout" usando o Alfabeto Fonético Internacional é /ˈðɛərˌaʊt/.
A palavra "thereout" pode ser traduzida para o português como "daí", "dali" ou "dessas coisas".
"Thereout" é uma forma arcaica ou literária no inglês que significa "de lá" ou "a partir de lá". Embora seja compreensível, seu uso é extremamente raro na linguagem moderna, sendo mais comum em textos jurídicos ou literários antigos. Sua frequência de uso é baixa, e é mais frequentemente encontrada em contextos escritos do que na fala oral.
A evidência era convincente, e foi corretamente derivada daí.
He extracted the necessary components thereout for the project.
Ele extraiu os componentes necessários dali para o projeto.
The instructions were clear, and solutions could easily be found thereout.
"Thereout" não é uma palavra que seja comumente usada em expressões idiomáticas contemporâneas. No entanto, em contextos literários ou históricos, pode ser vista em construções como:
A partir daí, um grande número de descobertas foi feito.
The terms were laid down, and consequences followed thereout.
Os termos foram estabelecidos, e consequências seguiram daí.
The information gathered thereout was invaluable for the team.
A palavra "thereout" é uma combinação dos advérbios "there" (lá) e "out" (fora). Não é uma palavra de uso comum no inglês moderno e tem raízes em construções arcaicas, que podem ser encontradas em textos datados de séculos passados.
Sinônimos: from there, out of there (embora estes não sejam equivalentes diretos, representam a ideia de derivação).
Antônimos: in (dentro), here (aqui), desta (deste lugar).
Dado o seu uso arcaico, "thereout" muitas vezes não possui sinônimos ou antônimos diretos no inglês moderno.