“SIDA” é um substantivo feminino singular em espanhol.
A transcrição fonética de “SIDA” no Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é [ˈsi.ða].
A tradução de “SIDA” para o português é “AIDS”.
“SIDA” é a sigla para “Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida”, que se refere à condição causada pelo vírus da imunodeficiência humana (HIV). Esta doença compromete o sistema imunológico, tornando o organismo mais suscetível a infecções e algumas doenças.
O termo é amplamente utilizado na área da medicina e saúde pública. É mais comum em contextos escritos, como artigos científicos, relatórios de saúde e documentos legais, embora também apareça na conversa do dia a dia, especialmente em contextos relacionados à saúde e educação sobre doenças sexualmente transmissíveis. A frequência de uso é alta, especialmente em discussões sobre saúde pública.
“A AIDS é uma doença que afeta o sistema imunológico.”
“Es importante realizar pruebas de SIDA regularmente.”
A palavra “SIDA” não aparece frequentemente em expressões idiomáticas específicas devido à sua natureza técnica, mas é utilizada em várias frases e discourses sobre saúde pública e direitos humanos.
“Lutar contra a AIDS é um compromisso de todos.”
“La educación sobre SIDA es fundamental para prevenir su propagación.”
“A educação sobre a AIDS é fundamental para prevenir sua propagação.”
“Las campañas de concienciación sobre la SIDA han aumentado en los últimos años.”
“As campanhas de conscientização sobre a AIDS aumentaram nos últimos anos.”
“Las personas que viven con SIDA necesitan apoyo y tratamientos adecuados.”
“As pessoas que vivem com AIDS precisam de apoio e tratamentos adequados.”
“La discriminación hacia las personas con SIDA sigue siendo un problema en muchos países.”
A palavra "SIDA" é um acrônimo que se deriva do espanhol "Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida". A sigla foi formada para facilitar a comunicação sobre a condição, destacando sua característica de ser uma síndrome e a natureza de imunodeficiência adquirida.
Sinônimos: - HIV (Vírus da Imunodeficiência Humana) – embora se refira ao vírus, não é um sinônimo direto, mas está intimamente relacionado à condição.
Antônimos: - Saúde (em um sentido mais geral, é o estado oposto à condição debilitante representada pela SIDA).
Esta é uma análise completa da palavra “SIDA” dentro dos contextos jurídico e médico. Se precisar de mais informações, estou à disposição!