"a fondo" é uma locução adverbial utilizada para indicar intensidade ou a profundidade de uma ação.
/a ˈfondo/
No idioma Espanhol, "a fondo" significa fazer algo de maneira profunda, intensa ou detalhada. É frequentemente usado em contextos que exigem uma análise ou uma ação completa. É uma expressão comum tanto na fala oral quanto na escrita, embora seu uso dependa do contexto; ela pode ser vista em conversas informais e também em textos acadêmicos ou jornalísticos.
Necesitamos estudiar el tema a fondo antes de presentar el informe.
Precisamos estudar o tema a fundo antes de apresentar o relatório.
El investigador analizó el caso a fondo antes de llegar a una conclusión.
O investigador analisou o caso a fundo antes de chegar a uma conclusão.
Ejemplo: Quiero hacer el proyecto a fondo para obtener buenos resultados.
Quero fazer o projeto a fundo para obter bons resultados.
Ir a fondo en un asunto: Refere-se a investigar ou explorar um assunto até suas raízes.
Ejemplo: Es importante ir a fondo en este asunto para no dejar cabos sueltos.
É importante ir a fundo nesse assunto para não deixar pontas soltas.
Hablar a fondo: Indica que uma conversa ou discussão se aprofunda em um tema específico.
A expressão "a fondo" é uma combinação da preposição "a", que indica direção ou lugar, e "fondo", que vem do latim "fundus", que significa fundo, base ou profundidade. Com o tempo, a expressão evoluiu para significar uma abordagem intensa ou detalhada.
Sinônimos: - Por completo - A plenitude - En profundidad
Antônimos: - Superficialmente - De manera ligera - A medias
Com isso, "a fondo" se apresenta como uma expressão rica e versátil no vocabulário espanhol, utilizada em diversas situações que exigem profundidade e detalhe.