A expressão "a la larga" é uma locução adverbial.
/a la ˈlaɾɣa/
"A la larga" é uma expressão usada no idioma espanhol para indicar uma perspectiva ou resultado que se verá ou se considerará no futuro, geralmente em um contexto de longo prazo. É frequentemente utilizada em discussões sobre planejamento, expectativas e consequências futuras. A expressão é mais comum na fala oral, mas também pode ser encontrada em contextos escritos.
"A la larga, todos los esfuerzos valdrán la pena."
"A longo prazo, todos os esforços valerão a pena."
"Si sigues trabajando duro, a la larga verás los resultados."
"Se você continuar trabalhando duro, a longo prazo verá os resultados."
"A la larga" é parte de algumas expressões idiomáticas que transmitem a ideia de longo prazo ou consequências futuras. Abaixo estão algumas usadas frequentemente:
"A la larga, la paciencia trae frutos."
"A longo prazo, a paciência traz frutos."
"Lo importante es que, a la larga, uno aprende de sus errores."
"O importante é que, a longo prazo, a gente aprende com seus erros."
"A la larga, todos los caminos llevan a Roma."
"A longo prazo, todos os caminhos levam a Roma." (significando que existem muitas maneiras de alcançar o mesmo objetivo)
"A la larga, lo que importa es la experiencia."
"A longo prazo, o que importa é a experiência."
"A la larga, se necesita tiempo para ver los cambios."
"A longo prazo, é necessário tempo para ver as mudanças."
A expressão "a la larga" é composta pelas palavras "a", que é uma preposição, "la", que é um artigo definido feminino, e "larga", que é um adjetivo feminino singular que significa "longa". Juntas, elas formam uma locução que remete à ideia de extensão no tempo.