"A la orden" é uma expressão idiomática que pode ser utilizada como uma locução adverbial ou interjeição, servindo como uma maneira de oferecer assistência ou indicar que se está à disposição.
/a la ˈoɾðen/
A expressão "a la orden" é comum em contextos formais e informais, particularmente em situações em que alguém oferece ajuda, está disponível para atender a uma solicitação ou confirmando que uma tarefa foi realizada conforme esperado. Essa expressão é amplamente utilizada em países hispanófonos, especialmente na América Latina. Ela pode ser ouvida tanto na fala cotidiana quanto em contextos mais formais.
"Se você precisar de algo, não hesite em perguntar, estou à disposição."
"El gerente dijo que estamos a la orden para cualquier duda."
A expressão "a la orden" pode ser parte de várias expressões idiomáticas e contextos onde se comunica prontidão e disponibilidade.
"Aqui estou à disposição."
"A la orden de su excelencia."
"À disposição de sua excelência."
"Estamos a la orden para servirle."
"Estamos à disposição para servi-lo."
"Siempre a la orden del día."
"Sempre à ordem do dia."
"Te dejo mi número, estoy a la orden si me necesitas."
A expressão "a la orden" provém do espanhol, onde "orden" significa "ordem" ou "disposição". O uso da preposição "a" indica a relação de disponibilidade.
A expressão "a la orden" é bastante frequente no cotidiano hispanófono, sendo uma maneira educada e atenciosa de se oferecer ajuda ou confirmar a realização de uma tarefa.