"A puerta cerrada" é uma expressão que funciona como um substantivo composto no idioma espanhol.
/a ˈpwerta θeˈraða/ (para o espanhol da Espanha)
/a ˈpwerta seˈraða/ (para o espanhol da América Latina)
"A puerta cerrada" refere-se a uma porta que está fechada, mas no contexto jurídico e legal, a expressão é frequentemente usada para indicar um tipo de reunião ou sessão que não é aberta ao público, geralmente em tribunais ou assembleias, onde os debates e discussões ocorrem em um ambiente privado.
Esta expressão é utilizada com bastante frequência na linguagem escrita e falada, especialmente em contextos formais ou que envolvem temas legais.
A reunião do comitê ocorreu a porta fechada para garantir a privacidade dos participantes.
Las audiencias a puerta cerrada son comunes en casos de menores involucrados.
A expressão "a puerta cerrada" é utilizada em algumas expressões idiomáticas. Aqui estão algumas:
O conselho decidiu a porta fechada sem consultar os cidadãos.
Discutir a puerta cerrada: Debater um assunto em privado, sem a presença de estranhos.
O governo preferiu discutir a porta fechada para evitar vazamentos de informações.
Sesión a puerta cerrada: Uma sessão onde não é permitida a entrada do público.
A sessão a porta fechada do tribunal foi muito controversa.
Negociaciones a puerta cerrada: Processos de negociação que ocorrem em segredo.
A expressão é composta por duas partes: "puerta", que vem do latim "porta", e "cerrada", que é o particípio passado do verbo "cerrar", originado no latim "claudere". A junção dessas palavras transmite uma ideia de fechamento e privacidade.
Sinônimos: - A puerta clausurada - A puerta sellada
Antônimos: - A puerta abierta (a porta aberta)
A expressão "a puerta cerrada" é uma importante terminologia tanto no contexto jurídico como em conversas informais, sempre que se enfatiza a discrição ou confidencialidade.