"A rastra" é uma expressão que se pode considerar como substantivo, representando uma maneira particular de falar em espanhol.
/a ˈras.tɾa/
No espanhol, "a rastra" se refere geralmente a algo que é puxado ou arrastado. A expressão é frequentemente usada em contextos coloquiais para descrever ações que envolvem uma forma de tração ou transporte. Seu uso é mais comum na fala oral do que no contexto escrito, embora possa aparecer em textos informais.
"El perro va a rastra muy debajo del árbol."
O cachorro está indo a rastra muito debaixo da árvore.
"Ella arrastra la maleta a rastra por el aeropuerto."
Ela arrasta a mala a rastra pelo aeroporto.
Embora "a rastra" não seja uma expressão idiomática amplamente conhecida, ela se liga a muitas formas de expressões que usam a ideia de arrastar ou puxar.
"Él llegó a rastra después de la fiesta."
Ele chegou a rastra depois da festa.
(Significa que ele chegou cansado ou desarrumado.)
"Caminar a rastra no es muy cómodo."
Caminhar a rastra não é muito confortável.
"La vida a rastra puede ser dura a veces."
A vida a rastra pode ser dura às vezes.
A palavra "rastra" vem do latim "rastrum", que significa "rastrilho". Refere-se a uma ferramenta que é usada para arrastar ou puxar algo ao longo de uma superfície.
Essas informações abrangem a expressão "a rastra" e seu contexto no idioma espanhol, enfatizando sua variedade de usos e significados.