"A ratos" é uma expressão que funciona como uma locução prepositiva ou advérbica.
/a ˈratos/
"A ratos" é uma expressão que se utiliza para indicar que algo acontece ocasionalmente ou em intervalos irregulares. É uma expressão mais comum na linguagem coloquial, embora também possa aparecer em textos escritos. Sua frequência de uso é moderada e tende a ser mais comum na fala do que na escrita.
En ocasiones, siento que necesito trabajar a ratos para no perder la concentración.
(De vez em quando, sinto que preciso trabalhar a ratos para não perder a concentração.)
Ella estudia a ratos, pero logra sacar buenas notas.
(Ela estuda de vez em quando, mas consegue tirar boas notas.)
"A ratos" é uma parte de várias expressões idiomáticas na língua espanhola. Aqui estão algumas delas:
Lo hace a ratos.
(Ele/ela faz isso de vez em quando.)
Vivo a ratos, nunca sé cuándo me siento sola.
(Vivo de vez em quando, nunca sei quando me sinto sozinha.)
A veces me esfuerzo mucho, pero a ratos me siento perdido.
(Às vezes me esforço muito, mas de vez em quando me sinto perdido.)
Su humor cambia a ratos, nunca sé cómo reaccionar.
(O humor dele/dela muda de vez em quando, nunca sei como reagir.)
Vamos a comer a ratos, porque no tengo hambre ahora.
(Vamos comer de vez em quando, porque não tenho fome agora.)
A expressão "a ratos" é uma construção do espanhol que combina a preposição "a" com o substantivo "rato", que pode ser interpretado como "intervalo" ou "momento". O termo "rato" tem raízes latinas, derivando da palavra "ratum", que significa "tempo" ou "período".
Sinônimos: - De vez em quando - Ocasionalmente
Antônimos: - Constantemente - Sempre
Essa análise sobre "a ratos" proporciona uma visão abrangente dessa expressão, suas funcionalidades e nuances no idioma espanhol. Se precisar de mais informações ou exemplos, sinta-se à vontade para perguntar!