abandonarse - significado, definição, tradução, pronúncia
DICLIB.COM
Ferramentas linguísticas em IA

abandonarse (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do Discurso

O termo "abandonarse" é um verbo reflexivo.

Transcrição Fonética

A transcrição fonética usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /aban̪doˈnaɾ.se/

Possíveis Traduções para o Português

As traduções possíveis para "abandonarse" em português incluem: - abandonar-se - desistir (contextualmente)

Significado e Uso

"Abandonarse" refere-se ao ato de se deixar levar ou se entregar a um estado emocional, como a tristeza ou o relaxamento. Na língua espanhola, é frequentemente usado em contextos onde alguém se deixa levar pelos sentimentos ou pelas circunstâncias, deixando de lado a resistência ou o controle.

A frequência de uso do termo é moderada, sendo mais comum na fala oral e em contextos informais do que no discurso escrito formal.

Exemplos de Uso

  1. "A veces es necesario abandonarse a los sentimientos."
    (Às vezes é necessário se abandonar aos sentimentos.)

  2. "No puedes solo abandonarte, también debes luchar por tus sueños."
    (Você não pode simplesmente se abandonar, deve também lutar pelos seus sonhos.)

Expressões Idiomáticas

"Abandonarse" é usada em diversas expressões idiomáticas e contextos informais, refletindo a entrega emocional ou a desistência.

  1. "Abandonarse a la corriente."
    (Deixar-se levar pela corrente.)
  2. Significado: Aceitar a situação sem resistência, muitas vezes em um contexto de relaxamento.

  3. "No te abandones."
    (Não se abandone.)

  4. Significado: Um incentivo para não desistir ou se deixar levar pelos problemas.

  5. "Es fácil abandonarse a la pereza."
    (É fácil se abandonar à preguiça.)

  6. Significado: Referindo-se à tentação de ceder à falta de motivação ou esforço.

  7. "Abandonarse a la desesperación."
    (Abandonar-se à desesperação.)

  8. Significado: Entregar-se à tristeza ou à impotência diante de uma situação.

  9. "A veces es bueno abandonarse y no preocuparse por nada."
    (Às vezes é bom se abandonar e não se preocupar com nada.)

  10. Significado: Refere-se à ideia de relaxar e ignorar temporariamente as preocupações.

Etimologia

A palavra "abandonarse" vem do verbo espanhol "abandonar", que tem origem no latim "abandonare", onde "a-" significa "de" e "bandonare" é relacionado a "bando", que significa grupo ou partido. O verbo ao longo do tempo evoluiu para incluir o sentido de se deixar levar.

Sinônimos e Antônimos

Sinônimos

Antônimos

Esta estrutura detalha o uso, etimologia, sinônimos, antônimos e exemplos do verbo "abandonarse", oferecendo um panorama completo sobre a palavra no contexto da língua espanhola.



23-07-2024