abrocharse - significado, definição, tradução, pronúncia
DICLIB.COM
Ferramentas linguísticas em IA

abrocharse (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do discurso

Verbo.

Transcrição fonética

[a.βɾoˈt͡ʃaɾ.se]

Possíveis traduções para o Português

Significado e uso

A palavra "abrocharse" refere-se ao ato de fechar ou prender algo, geralmente relacionado a roupas, como botões ou cintos. É usada frequentemente no contexto diário e na linguagem cotidiana, especialmente em situações que envolvem vestir ou ajustar roupas. O verbo tem um uso moderado tanto na fala quanto na escrita, mas é predominantemente mais ouvido em conversas informais.

Exemplos

  1. Me abrocharse el cinturón es importante por seguridad.
    Abotoar o cinto é importante para a segurança.

  2. Necesito abrocharse la chaqueta antes de salir.
    Eu preciso abotoar a jaqueta antes de sair.

Expressões idiomáticas

"Abrocharse" não é frequentemente usado em expressões idiomáticas específicas, mas pode formar parte de algumas frases comuns relacionadas a vestir-se ou preparar-se.

Exemplos de uso em expressões

  1. Todo el mundo debe abrocharse correctamente la ropa antes de salir.
    Todo mundo deve abotoar corretamente a roupa antes de sair.

  2. No olvides abrocharse el abrigo cuando haga frío.
    Não se esqueça de abotoar o casaco quando estiver frio.

  3. Es mejor abrocharse bien el cinturón durante el viaje.
    É melhor abotoar bem o cinto durante a viagem.

Etimologia

O verbo "abrocharse" vem do espanhol "abrochar", que possui raízes no latim "broccare", que significa "protrair". O prefixo "a-" indica uma ação. Tradicionalmente, "brocha" era o ato de prender ou fechar algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

Antônimos

A palavra "abrocharse" é uma parte simples e clara da língua espanhola, mesmo que não seja rica em expressões idiomáticas, tem implicações importantes no cotidiano, especialmente em temas relacionados a vestuário e segurança.



23-07-2024