acorarse - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário Online

acorarse (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do discurso:

Verbo

Transcrição fonética:

/akoˈɾaɾse/

Possíveis traduções para o Português:

enrubescer, corar-se, ficar vermelho

Significado:

O verbo "acorarse" em Espanhol significa ficar vermelho no rosto devido a sentir vergonha, constrangimento ou timidez. É comumente usado para descrever a situação em que alguém cora devido a uma emoção forte.

Frequência de uso:

O termo "acorarse" não é tão frequente, mas é utilizado na fala cotidiana.

Exemplos:

  1. Me acoré cuando me hicieron esa pregunta. (Eu corri quando me fizeram aquela pergunta.)

  2. Siempre me acoro cuando hablo en público. (Eu sempre coro quando falo em público.)

Expressões idiomáticas:

1. Morirse de acorarse

2. Ponerse como un tomate de acorarse

Etimologia:

O verbo "acorarse" é formado pela combinação do prefixo "a-" (que indica uma mudança de estado) e o substantivo "corazón" (coração). Portanto, literalmente significa "mudar de coração", aludindo ao facto de que a vergonha ou constrangimento podem fazer o coração bater mais rápido e, por consequência, a pessoa corar.

Sinônimos:

enrojecer, ruborizarse, sonrojarse

Antônimos:

desacorazarse, mantener la compostura, no inmutarse



2