Verbo
/akoˈɾaɾse/
enrubescer, corar-se, ficar vermelho
O verbo "acorarse" em Espanhol significa ficar vermelho no rosto devido a sentir vergonha, constrangimento ou timidez. É comumente usado para descrever a situação em que alguém cora devido a uma emoção forte.
O termo "acorarse" não é tão frequente, mas é utilizado na fala cotidiana.
Me acoré cuando me hicieron esa pregunta. (Eu corri quando me fizeram aquela pergunta.)
Siempre me acoro cuando hablo en público. (Eu sempre coro quando falo em público.)
O verbo "acorarse" é formado pela combinação do prefixo "a-" (que indica uma mudança de estado) e o substantivo "corazón" (coração). Portanto, literalmente significa "mudar de coração", aludindo ao facto de que a vergonha ou constrangimento podem fazer o coração bater mais rápido e, por consequência, a pessoa corar.
enrojecer, ruborizarse, sonrojarse
desacorazarse, mantener la compostura, no inmutarse